Wednesday, August 31, 2022

Don’t you know who I am?

Sitting with my face buried behind the camera at games, people kept asking who I was, and I was unable to answer them. A lady asked, “is your boy out there playing?” I don’t have any children, but for the first time, I was able to answer yes, prompting her to ask, “which one is he?”

Sentado con la cara enterrada detrás de la cámara en los juegos, la gente seguía preguntando quién era, y no pude responderles. Una señora preguntó: "¿Tu chico está jugando ahí fuera?" No tengo hijos, pero por primera vez, pude responder que sí, lo que la llevó a preguntar: "¿cuál es él?"

“All of them.” I smiled at her. Bury my face behind the camera again.

"Todos ellos". Le sonreí. Vuelve a enterrar mi cara detrás de la cámara.

I had not realized she sat behind me, listening to me calling out the first names of players. Little words of encouragement that I thought only they could hear, she saw their smiles, thankful to have someone in their cheering section, a familiar face in the crowd. During a short break, she confronted me.

No me había dado cuenta de que se sentaba detrás de mí, escuchándome decir los primeros nombres de los jugadores. Pequeñas palabras de aliento que pensé que solo ellos podían escuchar, ella vio sus sonrisas, agradecida de tener a alguien en su sección de vítores, una cara familiar entre la multitud. Durante un breve descanso, me confrontó.

“I figured out who you were.” I turned to face her, fear shining in my eyes, almost begging her not to say it aloud for anyone to hear, but she continued, “you’re the team mom. Every team needs one.”

"Descubrí quién eras". Me volví para enfrentarme a ella, el miedo brillaba en mis ojos, casi rogándole que no lo dijera en voz alta para que nadie lo escuchara, pero ella continuó: "eres la madre del equipo. Cada equipo necesita uno".

I smiled. Relief washed over me. “I have been accused of that.”

Sonreí. El alivio se mevó. "Me han acusado de eso".

Unsure why it had not dawned on me until then, the season was really my first time to assume that parental role from the crowd, something I had been unable to experience since being told I would never walk again or have children when I was 19. That means, 23 years ago, I would have been paralyzed in the hospital with a minute and a half morphine drip, plus on demand button, unable to get up to go to the bathroom or wipe myself. With a diagnosis like that, it’s hard to think of what silver lining might lurk in the future, so I would not have imagined that a mere three years later, or 20 years ago, I would be getting paid to tour on Ozzfest, or that I would be finally able to experience one aspect of parenting this year by emotionally adopting some baseball players to cheer on.

Sin saber por qué no me había dado cuenta hasta entonces, la temporada fue realmente la primera vez que asumí ese papel de padre entre la multitud, algo que no había podido experimentar desde que me dijeron que nunca volvería a caminar o tener hijos cuando tenía 19 años. Eso significa que, hace 23 años, me habría quedado paralizado en el hospital con un goteo de morfina de minuto y medio, más un botón a pedido, incapaz de levantarme para ir al baño o limpiarme. Con un diagnóstico como ese, es difícil pensar en qué lado positivo podría acechar en el futuro, por lo que no me hubiera imaginado que apenas tres años después, o hace 20 años, me pagarían por hacer una gira en el Ozzfest, o que Finalmente podría experimentar un aspecto de la crianza de los hijos este año al adoptar emocionalmente a algunos jugadores de béisbol para animarlos.

How do you emotionally adopt someone? When one explains how his mom died and you remind him of her, that’s the start. He wanted the role filled, and I am willing to play it, not only for him, but to take the place of that missing person in the crowd for anyone on the team that needs it.

¿Cómo adoptas emocionalmente a alguien? Cuando uno explica cómo murió su madre y le recuerdas a ella, ese es el comienzo. Quería que se ocupara el papel, y estoy dispuesto a interpretarlo, no solo para él, sino para tomar el lugar de esa persona desaparecida en la multitud para cualquiera en el equipo que lo necesite.

I guess that’s why I was accused of being the team mom. That’s a title I will accept, as good as any, since I cannot say anything more about it. What I can share are a couple memories that recently surfaced from the past.

Supongo que por eso me acusaron de ser la madre del equipo. Ese es un título que aceptaré, tan bueno como cualquier otro, ya que no puedo decir nada más al respecto. Lo que puedo compartir son un par de recuerdos que han surgido recientemente del pasado.

When I was torn on Ozzfest, Big Val was head of security, a guy many remembered from being security for Pantera back in the day. You have to picture this big, take no shit kinda guy that is typically very intimidating to most people, who, like a big teddy bear, pulls me aside at Ozzfest outside of Washington D.C., having me hop on the golf cart, so he could personally escort me up to the front. When I was on Ozzfest, many of the guys from the camps of Down, Pantera, Crowbar, Corrosion of Conformity and more became like family to me for various reasons, many even meeting my own father, but this was Big Val’s moment to validate me.

Cuando me destrozan en Ozzfest, Big Val era jefe de seguridad, un tipo que muchos recordaban de ser seguridad para Pantera en su día. Tienes que imaginarte a este tipo grande, no tomes un tipo de mierda que suele ser muy intimidante para la mayoría de la gente, que, como un gran oso de peluche, me hace a un lado en Ozzfest a las afueras de Washington D.C., haciéndome subirme al carrito de golf, para que pueda escoltarme personalmente hasta el frente. Cuando estaba en Ozzfest, muchos de los chicos de los campamentos de Down, Pantera, Crowbar, Corrosion of Conformity y más se convirtieron en familia para mí por varias razones, muchos incluso conocieron a mi propio padre, pero este fue el momento de Big Val para validarme.

He shook his head and smiled, “in the entertainment industry, there’s a lot of people who talk a lot of shit and never follow through, so when you said you were going to graduate school, it was like yeah, ok, sure. But here you are, not only following through, but at one of the most prestigious universities in the world, as Johns Hopkins University is no joke, not a small fish by any means. The thing that you have to understand is that most people in the entertainment industry are pulled out of school to pursue their dream of entertainment, and most never go back to finish the school, so the fact that you did is kind of like you are doing it for all the people who cannot, and you are doing it in a way that makes all of us who cannot very proud to know you are doing it when we cannot.”

Sacudió la cabeza y sonrió, “en la industria del entretenimiento, hay muchas personas que hablan un montón de mierda y nunca cumplen, así que cuando dijiste que ibas a la escuela de posgrado, fue como sí, está bien, seguro. Pero aquí estás, no solo siguiendo adelante, sino en una de las universidades más prestigiosas del mundo, ya que la Universidad Johns Hopkins no es una broma, ni un pez pequeño de ninguna manera. Lo que tienes que entender es que la mayoría de las personas en la industria del entretenimiento son sacadas de la escuela para perseguir su sueño de entretenimiento, y la mayoría nunca regresa para terminar la escuela, por lo que el hecho de que lo hiciste es como lo que estás haciendo. para todas las personas que no pueden, y lo está haciendo de una manera que nos enorgullece a todos los que no podemos saber que lo está haciendo cuando nosotros no podemos”.

The reason that comes back to me is that I have come to realize that sports is very similar to entertainment in the fact that the real stars in the game are started early, some sent to special baseball academies where that becomes their primary focus. Having been that young person that was sent out on tour, not knowing anybody, going to different states nearly every day, I know what it’s like to want a person you can trust around. Even if you don’t go as far to use the word trust, having a familiar face in a crowd of faces of people that you don’t know, it’s a comfort.

La razón por la que me viene de nuevo es que me he dado cuenta de que los deportes son muy similares al entretenimiento en el hecho de que las verdaderas estrellas del juego comienzan temprano, algunas enviadas a academias especiales de béisbol donde eso se convierte en su enfoque principal. Habiendo sido ese joven que fue enviado de gira, sin conocer a nadie, yendo a diferentes estados casi todos los días, sé lo que es querer a una persona en la que puedas confiar. Incluso si no llegas tan lejos como para usar la palabra confianza, tener una cara familiar en una multitud de caras de personas que no conoces, es un consuelo.

If you can trust that person at least has good intentions, that’s way better than someone who may have bad intentions. It’s scary being in a new place where you don’t know who to trust, having to make snap judgment calls that may or may not be right. If I can be the person that they know will at least tell it like it is, then I’ve done my role a little bit.

Si puedes confiar en que esa persona al menos tiene buenas intenciones, eso es mucho mejor que alguien que puede tener malas intenciones. Da miedo estar en un lugar nuevo donde no sabes en quién confiar, tener que hacer llamadas de juicio rápido que pueden o no ser correctas. Si puedo ser la persona que saben que al menos lo dirá como es, entonces he hecho mi papel un poco.

I remember what it is like to be a young athlete, even if my sport in high school was not baseball. Sure, I went to states for diving and golf, but my real passion was martial arts. Perhaps my passion behind it was not the best, as my motivation was being able to protect myself after being raped at 15-years-old, but whatever of the motivation behind me pursuing it, it did launch me into success.

Recuerdo lo que es ser un atleta joven, incluso si mi deporte en la escuela secundaria no era el béisbol. Claro, fui a los estados para bucear y jugar al golf, pero mi verdadera pasión eran las artes marciales. Tal vez mi pasión detrás de ella no era la mejor, ya que mi motivación era poder protegerme después de ser violada a los 15 años, pero cualquiera que sea la motivación detrás de mí perseguía, me lanzó al éxito.

Within months, I began competition, often traveling without my parents, even to international destinations that would result in trophies taller than me. The collection my mother still refers to as “the shrine.” I quickly skyrocketed to number one in Michigan for intermediate women under 35, so I remember all too well some of my experiences and injuries that haunt me decades later.

En cuestión de meses, comencé a competir, a menudo viajando sin mis padres, incluso a destinos internacionales que darían lugar a trofeos más altos que yo. La colección a la que mi madre todavía se refiere como "el santuario". Rápidamente me disparé a la número uno en Michigan para las mujeres intermedias menores de 35 años, así que recuerdo muy bien algunas de mis experiencias y lesiones que me persiguen décadas después.

For example, this week, my left ankle was killing me, something I originally messed up by hitting the diving board wrong, the I further messed up in competition. Of course, it was still a cool memory, as it was an international competition, and as I was going against one of my friends, I did not realize how many people were watching us, as there’s lots of fights and forms going on simultaneously. Now, she’s usually on point, but she gave me an opening, and I took it.

Por ejemplo, esta semana, mi tobillo izquierdo me estaba matando, algo que originalmente estropeé al golpear mal el trampolín, lo arruiné aún más en la competencia. Por supuesto, seguía siendo un recuerdo genial, ya que era una competencia internacional, y mientras iba en contra de uno de mis amigos, no me di cuenta de cuántas personas nos estaban observando, ya que hay muchas peleas y formas al mismo tiempo. Ahora, suele estar a punto, pero me dio una oportunidad, y yo la tomé.

A killer combination of a side kick, up to a hook kick, a punch, followed by an axe kick, all without letting me foot hit the floor. The crowd erupted, surprising me, but not as much as my base ankle did, as I over rotated it. It was a cool moment, followed by a pain that still aches.

Una combinación asesina de una patada lateral, hasta una patada de gancho, un puñetazo, seguido de una patada de hacha, todo sin dejarme golpear el suelo. La multitud estalló, sorprendiéndome, pero no tanto como mi tobillo base, ya que lo giré. Fue un momento fresco, seguido de un dolor que todavía duele.

Kind of like cliff diving was for me, too. Cool free fall, until they told me I’d never walk again. Luckily, I proved them wrong, but it still hurts each day.

Some of these baseball guys will face similar aches and pains. I see the scars and hear about the surgeries. They hurt themselves for your amusement, and if an injury takes out their career, how many fans even remember?

Algunos de estos chicos de béisbol se enfrentarán a dolores y molestias similares. Veo las cicatrices y oigo hablar de las cirugías. Se lastimaron por tu diversión, y si una lesión les quita la carrera, ¿cuántos fans se acuerdan?

On the final couple games, there was a guy on the Yankees team that reminded me of my dead uncle. Both times he passed me by, his face and demeanor made me stop, like is that my dead uncle? I couldn’t tell you his name, pretty sure he was some kind of coach, as he was not on the field, but that was a new but familiar face that both comforted me and made me sad.

En los últimos partidos del par, había un tipo en el equipo de los Yankees que me recordó a mi tío muerto. Las dos veces que me pasó, su cara y su comportamiento me hicieron parar, ¿es como si fuera mi tío muerto? No podía decirte su nombre, bastante seguro de que era algún tipo de entrenador, ya que no estaba en el campo, pero esa era una cara nueva pero familiar que me consoló y me puso triste.

He had been a football player, captain of his team, turned down college scholarships for it being young, only to go into martial arts, which definitely influenced my decision to go into it, as I watched him compete. Though my uncle, he was more like a brother, calling my mom his mom, as she was the oldest and raised him. He took competition to the next level, going on to compete in and win the Tough Man Competition, rough and tumble street fighting sometimes to the death, something founded by a guy who had been an alter boy with my grandfather, a guy who’s grandson I had grown up with and been sweet on before he died.

Había sido un jugador de fútbol americano, capitán de su equipo, rechazó las becas universitarias por ser joven, solo para entrar en artes marciales, lo que definitivamente influyó en mi decisión de entrar en ella, mientras lo veía competir. Aunque mi tío, era más como un hermano, llamando a mi madre su madre, ya que ella era la mayor y lo crió. Llevó la competencia al siguiente nivel, compitiendo y ganando la Competición de Hombre Duro, luchando en la calle a veces hasta la muerte, algo fundado por un tipo que había sido un niño alternativo con mi abuelo, un chico con el que había crecido y en el que había sido dulce antes de morir.

The more I travel, the more I get moments like that, where I think I see someone who I know could not really be there, either because I know they are somewhere else, or they are dead. It’s just a quick glance of a familiar face that can be a comfort though. If I can provide that for someone, I will, as I tend to go where I am wanted and appreciated, since life is short.

Cuanto más viajo, más tengo momentos como ese, en los que creo que veo a alguien que sé que realmente no podría estar allí, ya sea porque sé que está en otro lugar, o porque está muerto. Sin embargo, es solo un vistazo rápido a una cara familiar que puede ser una comodidad. Si puedo proporcionar eso a alguien, lo haré, ya que tiendo a ir a donde me quieren y aprecian, ya que la vida es corta.

There are no guarantees of a tomorrow. Live life to the fullest while you can. Be nice to people when you have the chance, as you never know if it’s your last chance.

No hay garantías de un mañana. Vive la vida al máximo mientras puedas. Sé amable con la gente cuando tengas la oportunidad, ya que nunca sabes si es tu última oportunidad.

In the meantime, I’ll be working on more books and doing what I do. Be sure to keep your eyes peeled on the websites for the latest. There is maybe one more book I can do before the 90 day waiting period is up…

Mientras tanto, trabajaré en más libros y haré lo que hago. Asegúrate de mantener los ojos bien abiertos en los sitios web para lo último. Tal vez haya un libro más que pueda hacer antes de que termine el período de espera de 90 días...

www.lulu.com/spotlight/Thorisaz 

www.Amazon.com/author/marisawilliams

www.outlandishwriter.com

Twitter @Booksnbling

Instagram @Thorisaz

Monday, August 29, 2022

2022 FCL Playoff book published: Publicado el libro de playoffs de la FCL 2022

 

2022 FCL Playoff book published

Publicado el libro de playoffs de la FCL 2022

2022 FCLプレーオフの本が出版されました

Xuất bản cuốn sách FCL Playoff năm 2022

2022 FCL 플레이오프 도서 출판

Yankees, challenge accepted and completed.  I’m not just talking about them winning the FCL playoff game against the Rays in Port Charlotte, but I am talking about when a representative from their team asked very specifically how fast I could turn my coverage around for the player to enjoy.  Okay, it’s the next day, and I just published the collection of photos as hardcover, softcover and as an e-book.

Yankees, desafío aceptado y completado.  No estoy hablando solo de que ganaron el juego de playoffs de la FCL nuevamente a los Rays en Port Charlotte, sino que estoy hablando de cuando un representante de su equipo preguntó muy específicamente qué tan rápido podría cambiar mi cobertura para que el jugador disfrute.  Está bien, es el día siguiente, y acabo de publicar la colección de fotos como tapa dura, tapa blanda y como libro electrónico.

ヤンキースは、挑戦を受け入れ、完了しました。 私は彼らがポートシャーロットのFCLプレーオフゲームで再びレイズに勝ったことについて話しているのではなく、彼らのチームの代表者がプレーヤーが楽しむために私の報道をどれだけ速く回すことができるかを非常に具体的に尋ねたときについて話しています。 さて、それは翌日です、そして私はちょうどハードカバー、ソフトカバーと電子書籍として写真のコレクションを出版しました。

Yankees, thử thách được chấp nhận và hoàn thành.  Tôi không chỉ nói về việc họ giành chiến thắng trong trận playoff FCL một lần nữa Rays ở Port Charlotte, mà tôi đang nói về khi một đại diện từ đội của họ hỏi rất cụ thể rằng tôi có thể xoay phạm vi bảo hiểm của mình nhanh như thế nào để người chơi thưởng thức.  Được rồi, đó là ngày hôm sau, và tôi vừa xuất bản bộ sưu tập ảnh dưới dạng bìa cứng, bìa mềm và dưới dạng sách điện tử.

양키스, 도전이 수락되고 완료되었습니다.  나는 그들이 포트 샬럿에서 FCL 플레이 오프 게임에서 다시 레이즈에서 우승 것에 대해 이야기하는 것이 아니라, 대표가 선수가 즐길 있도록 얼마나 빨리 범위를 돌릴 있는지 매우 구체적으로 물었을 이야기하고 있습니다.  좋아, 다음날이야, 그리고 그냥 하드 커버, 소프트 커버와 전자 책으로 사진의 컬렉션을 게시.

 

The reason for the delay was translating the text into five different languages.  Written in English, I wanted to include Spanish, as well as Japanese, Vietnamese and Korean.  Sometimes, my foreign friends tend to give me more love than even my hometown heroes, so thank you in advance for your support.

La razón de la demora fue la traducción del texto a cinco idiomas diferentes.  Escrito en inglés, quería incluir español, así como japonés, vietnamita y coreano.  A veces, mis amigos extranjeros tienden a darme más amor que incluso los héroes de mi ciudad natal, así que gracias de antemano por su apoyo.

遅延の理由は、テキストを5つの異なる言語に翻訳することでした。 英語で書かれた私は、スペイン語だけでなく、日本語、ベトナム語、韓国語も含めたかったのです。 時々、私の外国人の友人は私の故郷のヒーローよりも私に多くの愛を与える傾向があるので、あなたのサポートのために事前にありがとう。

Lý do cho sự chậm trễ là dịch văn bản sang năm ngôn ngữ khác nhau.  Viết bằng tiếng Anh, tôi muốn bao gồm tiếng Tây Ban Nha, cũng như tiếng Nhật, tiếng Việt và tiếng Hàn.  Đôi khi, những người bạn nước ngoài của tôi có xu hướng dành cho tôi nhiều tình yêu hơn cả những anh hùng quê hương của tôi, vì vậy cảm ơn bạn trước vì sự hỗ trợ của bạn.

지연의 이유는 텍스트를 다섯 가지 언어로 번역했기 때문입니다.  영어로 쓰여진 저는 스페인어뿐만 아니라 일본어, 베트남어, 한국어를 포함하고 싶었습니다.  때로는 외국 친구들이 고향 영웅들보다 많은 사랑을 주는 경향이 있으니 응원해주셔서 미리 감사드립니다.

 


While I may not be able to release most things for 90 days, seeing how I did not work for either of the final teams, and I was merely covering the game from a neutral stance, permission was granted.  There’s the good, better, best, as I like to think of it, as Kindle is good, cheapest price as an e-book, but the softcover print book through Amazon is better, moderately priced, with the hardcover being the best print quality in my opinion, as well as the highest price tag, as it simply costs more to print hardcovers.

Si bien es posible que no pueda liberar la mayoría de las cosas durante 90 días, al ver que no trabajé para ninguno de los equipos finales, y simplemente estaba cubriendo el juego desde una postura neutral, se otorgó el permiso.  Está lo bueno, mejor, lo mejor, como me gusta pensar en ello, ya que Kindle es bueno, el precio más barato como libro electrónico, pero el libro impreso de tapa blanda a través de Amazon es mejor, con un precio moderado, siendo la tapa dura la mejor calidad de impresión en mi opinión, así como el precio más alto.

90日間、ほとんどのものをリリースできないかもしれませんが、最終チームのどちらでも仕事をしておらず、中立的な立場で試合を取材していただけであるのを見て、許可が下りました。 Kindleは電子書籍として良い、最も安い価格ですが、Amazonのソフトカバー印刷本は、私の意見ではハードカバーが最高の印刷品質であり、最高の値札です。

Mặc dù tôi có thể không thể phát hành hầu hết mọi thứ trong 90 ngày, nhưng khi thấy tôi đã không làm việc cho một trong hai đội cuối cùng và tôi chỉ đơn thuần đưa tin về trận đấu từ lập trường trung lập, sự cho phép đã được cấp.  Có những thứ tốt, tốt hơn, tốt nhất, như tôi muốn nghĩ về nó, vì Kindle tốt, giá rẻ nhất như một cuốn sách điện tử, nhưng sách in bìa mềm qua Amazon tốt hơn, giá vừa phải, với bìa cứng là chất lượng in tốt nhất theo ý kiến của tôi, cũng như thẻ giá cao nhất.

90 동안 대부분의 것을 공개 수는 없지만 최종 하나에서 일하지 않고 중립적 입장에서 게임을 다루는 것만 보았을 허가가 부여되었습니다.  Kindle 전자 책으로 가장 저렴하고 저렴한 가격이지만 Amazon 통한 소프트 커버 인쇄 책은 좋고 적당히 가격이 책정되어 있으며 하드 커버는 의견으로는 최고의 인쇄 품질이며 가장 높은 가격표입니다.

 

It's 264 pages of full color photography from yours truly.  I know I said I’d make you wait, but the waiting game is simply the approval process in publishing right now.  It may take up to 72 hours for approval through Kindle and Amazon, but when it’s live, it will be up on www.amazon.com/author/marisawilliams

Son 264 páginas de fotografía a todo color de la tuya verdaderamente.  Sé que dije que te haría esperar, pero el juego de espera es simplemente el proceso de aprobación en la publicación en este momento.  Puede tomar hasta 72 horas para su aprobación a través de Kindle y Amazon, pero cuando esté en vivo, estará en www.amazon.com/author/marisawilliams

それは本当にあなたからのフルカラー写真の264ページです。 私はあなたを待たせると言ったことを知っていますが、待っているゲームは単に今出版の承認プロセスです。 KindleAmazonでの承認には最大72時間かかる場合がありますが、ライブになるとアップされ www.amazon.com/author/marisawilliams

Đó là 264 trang chụp ảnh đầy đủ màu sắc từ bạn thực sự.  Tôi biết tôi đã nói rằng tôi sẽ khiến bạn phải chờ đợi, nhưng trò chơi chờ đợi chỉ đơn giản là quá trình phê duyệt trong xuất bản ngay bây giờ.  Có thể mất đến 72 giờ để phê duyệt thông qua Kindle và Amazon, nhưng khi nó được phát hành, nó sẽ hoạt động trên www.amazon.com/author/marisawilliams

그것은 진정으로 당신의 컬러 사진의 264 페이지입니다.  나는 내가 당신을 기다리게 것이라고 말한 것을 알고 있지만, 기다리는 게임은 단순히 지금 출판의 승인 과정입니다.  킨들 (Kindle) 아마존 (Amazon) 통한 승인에는 최대 72 시간이 걸릴 있지만 라이브되면 최대 72 시간이 걸릴 것입 www.amazon.com/author/marisawilliams

 

The hardcover book has to be shipped to me for approval first, so that might take a couple few weeks.  That will be available with the majority of my books.  Find it at www.lulu.com/spotlight/thorisaz

El libro de tapa dura tiene que ser enviado a mí para su aprobación primero, por lo que podría tomar un par de semanas.  Eso estará disponible con la mayoría de mis libros.  Encuéntralo en www.lulu.com/spotlight/thorisaz

ハードカバーの本は、最初に承認のために私に出荷されなければならないので、それは数週間かかるかもしれません。 それは私の本の大部分で利用可能になるでしょう。 www.lulu.com/spotlight/thorisaz でそれを見つける

Cuốn sách bìa cứng phải được chuyển đến cho tôi để phê duyệt trước, vì vậy có thể mất vài tuần.  Điều đó sẽ có sẵn với phần lớn các cuốn sách của tôi.  Tìm nó ở www.lulu.com/spotlight/thorisaz

하드 커버 책은 승인을 위해 먼저 배송되어야하므로 주가 걸릴 있습니다.  그것은 책의 대부분에서 사용할 있습니다.  www.lulu.com/spotlight/thorisaz 에서 찾아보세요.

Sunday, August 28, 2022

Yankees are the FCL Playoff Champions: Los Yankees son los campeones de los playoffs de la FCL

Baseball season has been a nail biter for the Florida Complex League, with many great teams unable to compete in the playoffs, simply since the top seeded of each division advanced based on the total number of wins.  Thus, if you were a team that gradually got better over the season, but you didn’t quite have the total number of wins, you did not advance.  That being said, there were a number of awesome players on the various teams, and from all the heart and soul that I saw go into the competition, my hat goes off not only to the guys, but to the increasing number of women behind the scenes in baseball.

La temporada de béisbol ha sido un clavo ardiendo para la Florida Complex League, con muchos grandes equipos incapaces de competir en los playoffs, simplemente porque los principales cabezas de serie de cada división avanzaron en función del número total de victorias.  Por lo tanto, si fuiste un equipo que mejoró gradualmente a lo largo de la temporada, pero no tuviste el número total de victorias, no avanzaste.  Dicho esto, había una serie de jugadoras increíbles en los diversos equipos, y de todo el corazón y el alma que vi entrar en la competencia, mi sombrero se quita no solo a los chicos, sino al creciente número de mujeres detrás de escena en el béisbol.

 







It was my honor to have been included in that growing segment this year.  While I cannot say what I was doing, or who I was working with, I think the cat is out of the bag that I may have had my hand in the background of sport this year.  The only clue is that I was obviously not a starting player this season.

Fue un honor para mí haber sido incluido en ese segmento en crecimiento este año.  Si bien no puedo decir lo que estaba haciendo, o con quién estaba trabajando, creo que el gato está fuera de la bolsa que puedo haber tenido mi mano en el fondo del deporte este año.  La única pista es que obviamente no fui un jugador titular esta temporada.

 







While I have heard the requests for game narrations and pictures, as some of you may know, and for those that do not, I cannot release said things at the moment.  Check back after 90 days, and things may be different.  May implies that I do not sign another contract that would restrict me from doing so.

Si bien he escuchado las solicitudes de narraciones e imágenes de juegos, como algunos de ustedes sabrán, y para aquellos que no lo saben, no puedo publicar dichas cosas en este momento.  Vuelva a consultar después de 90 días, y las cosas pueden ser diferentes.  Mayo implica que no firmo otro contrato que me impida hacerlo.

 

As the author of more than 100 books, cranking out said books would not be the hard part.  It’s simply a waiting game at this point.  Let’s say after the World Series, maybe just after Thanksgiving, in time for Christmas.  If you aim to visit my sites around December, that veil may hopefully be further lifted.

Como autor de más de 100 libros, sacar dichos libros no sería la parte difícil.  Es simplemente un juego de espera en este punto.  Digamos que después de la Serie Mundial, tal vez justo después del Día de Acción de Gracias, a tiempo para Navidad.  Si su objetivo es visitar mis sitios alrededor de diciembre, es de esperar que ese velo se levante aún más.

 

Sorry.  If it was up to me, you know I would.  If you want me to play with you again next year, or any other year, I have to be a good girl and play by the rules the same as anyone else in the game.

Arrepentido.  Si dependiera de mí, sabes que lo haría.  Si quieres que vuelva a jugar contigo el próximo año, o cualquier otro año, tengo que ser una buena chica y jugar según las reglas igual que cualquier otra persona en el juego.

 

Enough about me.  Let’s talk about you, as you know who this coverage has really been for.  This is for the players that come in from out of the area, not knowing anyone here, trying their best to be liked by everyone, so they get called back next year, which is just an entirely stressful situation to be put into.

Basta de mí.  Hablemos de ti, ya que sabes para quién ha sido realmente esta cobertura.  Esto es para los jugadores que vienen de fuera del área, sin conocer a nadie aquí, haciendo todo lo posible para ser queridos por todos, por lo que son llamados de vuelta el próximo año, que es solo una situación completamente estresante en la que se debe poner.

 

The chopping block constantly hanging over their heads, never know when one might be released.  Then, there’s the whole anxiety about not knowing if another team will pick you up or not, and even when they do want you, is that even the team that you really want to be with in the first place?  One team might be super awesome, with everyone super cool, but it only takes one person to not like you to make your entire career shaky, shifting the earth beneath your feet like an earthquake hit unexpectedly.

El bloque de corte que cuelga constantemente sobre sus cabezas, nunca se sabe cuándo podría ser liberado.  Luego, está toda la ansiedad por no saber si otro equipo te recogerá o no, e incluso cuando te quieren, ¿es ese incluso el equipo con el que realmente quieres estar en primer lugar?  Un equipo puede ser súper increíble, con todos súper geniales, pero solo se necesita una persona que no te guste para hacer que toda tu carrera sea inestable, cambiando la tierra bajo tus pies como un terremoto golpeado inesperadamente.

 

That’s the reality of the Florida Complex League.  It’s not all the fat cats sitting around counting money.  These are the playful little kittens that are just learning the tricks of the trade, eager and still limber.

Esa es la realidad de la Florida Complex League.  No son todos los gatos gordos sentados contando dinero.  Estos son los pequeños gatitos juguetones que están aprendiendo los trucos del oficio, ansiosos y aún ágiles.

 

I have to give props to all the amazing jumps, slides and feet flying through the air that I saw this season.  It makes my arthritis ache just thinking about it.  That’s why the FCL is so fun to watch though.

Tengo que dar apoyos a todos los increíbles saltos, toboganes y pies volando por el aire que vi esta temporada.  Hace que me duela la artritis solo de pensarlo.  Sin embargo, es por eso que la FCL es tan divertida de ver.

 


When you put your all out on the line, knowing the effort reaps reward, there’s amazing results.  Sure, Yankees might have won the playoffs, as not everyone can win all the time, but there’s individual players on each of the teams that have also made amazing strides throughout the course of the season.  Obviously, I’m not allowed to name names or single anyone out, but I’d like to think that just about anyone who gets called up to the FCL from any other location is going to make amazing strides.

Cuando pones todo en juego, sabiendo que el esfuerzo cosecha recompensa, hay resultados sorprendentes.  Claro, los Yankees podrían haber ganado los playoffs, ya que no todos pueden ganar todo el tiempo, pero hay jugadores individuales en cada uno de los equipos que también han hecho avances increíbles a lo largo de la temporada.  Obviamente, no se me permite nombrar nombres ni señalar a nadie, pero me gustaría pensar que casi cualquier persona que sea llamada a la FCL desde cualquier otro lugar va a hacer avances increíbles.

 

This is the training ground.  It’s not just Spring Training.  It’s training them to be ballers, baseballers.

Este es el campo de entrenamiento.  No es solo el Entrenamiento de Primavera.  Es entrenarlos para ser peloteros, beisbolistas.

 

Each of the players are like tools, and the FCL is where those tools get sharpened.  Even a basic butter knife can be sharpened into a deadly weapon, just like a good ol’ countryside boy who can hit a ball can sharpened up into a Major Leaguer, given the right training, nutrition and motivation.  Speaking of motivation, never underestimate how desire can outweigh ability, and if someone was not a superstar this year, wait until next year, when they come back with a vengeance, ready to show us what they got.

Cada uno de los jugadores son como herramientas, y la FCL es donde esas herramientas se afilan.  Incluso un cuchillo de mantequilla básico se puede afilar en un arma mortal, al igual que un buen chico del campo que puede golpear una pelota puede afilar en un jugador de Grandes Ligas, con el entrenamiento, la nutrición y la motivación adecuados.  Hablando de motivación, nunca subestimes cómo el deseo puede superar la habilidad, y si alguien no fue una superestrella este año, espera hasta el próximo año, cuando regrese con una venganza, listo para mostrarnos lo que obtuvo.

 

As mentioned, not everyone can win, but one team did.  Going into it, both the Yankees and the Rays each had a win, so either of them could have taken game three, making it a nail biter.  Each started strong, with neither side allowing any runs to be scored during the first inning, but that changed.

Como se mencionó, no todos pueden ganar, pero un equipo lo hizo.  Al entrar, tanto los Yankees como los Rays tuvieron una victoria cada uno, por lo que cualquiera de ellos podría haberse llevado el tercer juego, lo que lo convierte en un mordedor de uñas.  Cada uno comenzó fuerte, sin que ninguno de los dos lados permitiera carreras anotadas durante la primera entrada, pero eso cambió.

 

In the second inning, Yankees demanded a couple runs, and Rays answered back with a hit to score.  Third inning, the Rays stayed strong, not allowing Yankees the satisfaction of another score.  Instead, they showed them that they were more than able to even up the score, making it 2-2, at the bottom of the third, but the Yankees scored yet again in the fourth to yank the lead back.

En la segunda entrada, los Yankees exigieron un par de carreras, y los Rays respondieron con un hit para anotar.  En la tercera entrada, los Rays se mantuvieron fuertes, no permitiendo a los Yanquis la satisfacción de otra anotación.  En cambio, les demostraron que eran más que capaces de igualar el marcador, haciéndolo 2-2, en la parte baja del tercero, pero los Yankees anotaron una vez más en el cuarto para recuperar la ventaja.

 

The fifth inning was a stalemate.  Neither side scored.  Sixth would be Yankees last score.

La quinta entrada fue un punto muerto.  Ninguno de los dos equipos marcó.  Sexto sería la última anotación de los Yankees.

 

The Rays fought back valiantly with another score in the seventh.  From that point, I blame the rain.  Hearing thunder always throws people off, then with people trying to rush the game to an end…

Los Rays se defendieron valientemente con otra anotación en el séptimo.  A partir de ese momento, culpo a la lluvia.  Escuchar truenos siempre desanima a la gente, luego con la gente tratando de apresurar el juego hasta el final ...

 

Gotta beat the rain.  Hurry!  Get out there!

Hay que vencer a la lluvia.  ¡Apurarse!  ¡Sal a la calle!

 

Had it not been for the rain, if people would have stayed in their focused zones and grooves, would the last couple innings have been different?  Or were the Yankees simply destined to take the trophy?  Going in, I thought the Rays would have had it, as they had the most wins overall, but you never know.

Si no hubiera sido por la lluvia, si la gente se hubiera quedado en sus zonas y surcos enfocados, ¿las últimas dos entradas habrían sido diferentes?  ¿O los Yankees simplemente estaban destinados a llevarse el trofeo?  Al entrar, pensé que los Rays lo habrían tenido, ya que tenían la mayor cantidad de victorias en general, pero nunca se sabe.

 

Sometimes, you get thrown an unexpected curveball.  Of course, you might just hit that homerun though, so keep trying.  The FCL players are constantly striving to improve, so just because the Yankees won it this year does not mean that they can sit around happy and get fat, as other teams want revenge.

A veces, te lanzan una bola curva inesperada.  Por supuesto, es posible que solo batees ese jonrón, así que sigue intentándolo.  Los jugadores de la FCL se esfuerzan constantemente por mejorar, por lo que el hecho de que los Yankees lo hayan ganado este año no significa que puedan sentarse felices y engordar, ya que otros equipos quieren venganza.

 

The trophy might feel like a good win for now, but they have a target on their back.  All the other teams are now going to want to go after them next year to steal that title of champion away from them.  Who do you think is going to take the win next year of all the teams in the Florida Complex League?

El trofeo puede parecer una buena victoria por ahora, pero tienen un objetivo en la espalda.  Todos los demás equipos ahora van a querer ir tras ellos el próximo año para robarles ese título de campeón.  ¿Quién crees que se llevará la victoria el próximo año de todos los equipos de la Florida Complex League?

 


Nobody knows for sure.  The FCL talent is constantly developing.  Keep your eyes on the game and see.

Nadie lo sabe con certeza.  El talento de FCL está en constante desarrollo.  Mantén tus ojos en el juego y mira.

 

In the meantime, I will continue to work on things behind the scenes.  You don’t need to know what.  I’ll just say come back in three months and see what kind of updates I have for you at that time.

Mientras tanto, continuaré trabajando en cosas detrás de escena.  No necesitas saber qué.  Solo diré que regrese en tres meses y vea qué tipo de actualizaciones tengo para usted en ese momento.

 

So, I may have thrown a red herring by saying I was not going to make the final game, but you requested me not to stop.  Luckily, my other boss is a sports fan, and we made a switch, as I can usually be found at the Coldwell Banker Sunstar office in North Port on most Sunday afternoons.  Yes, that means I have tons more pictures than I am going to post right now, as my bed is calling for me to join it soon.

Por lo tanto, es posible que haya lanzado una pista falsa al decir que no iba a hacer el juego final, pero me pediste que no parara.  Afortunadamente, mi otro jefe es un fanático de los deportes, e hicimos un cambio, ya que generalmente se me puede encontrar en la oficina de Coldwell Banker Sunstar en North Port la mayoría de los domingos por la tarde.  Sí, eso significa que tengo toneladas más de fotos de las que voy a publicar en este momento, ya que mi cama me está pidiendo que me una a ella pronto.

 



Of course, you can also like and subscribe, so you’re up to date on whatever I get up to.  There’s really no telling.  Very likely, I will be blowing up some fireworks at some point during the year…

Por supuesto, también puedes dar me gusta y suscribirte, para que estés al día en lo que sea que haga.  Realmente no se sabe.  Muy probablemente, voy a hacer estallar algunos fuegos artificiales en algún momento del año ...

 

Check out my earlier blog posts if you do not have a clue what I am talking about.  To check out my books now, or in a few months, go to www.lulu.com/spotlight/amazon, www.amazon.com/author/marisawilliams, and www.outlandishwriter.com.  Follow me on Twitter @Booksnbling or on Instagram @Thorisaz.

Echa un vistazo a mis publicaciones anteriores del blog si no tienes ni idea de lo que estoy hablando.  Para ver mis libros ahora, o en unos meses, ve a www.lulu.com/spotlight/amazon, www.amazon.com/author/marisawilliams y www.outlandishwriter.com.  Sígueme en Twitter @Booksnbling o en Instagram @Thorisaz.

 

 

 

Saturday, August 27, 2022

Rays defeat Yankees, but who will win the playoffs? Rays derrotan a Yankees, pero ¿quién ganará los playoffs?

For those that could not be there, this will serve as the photo review.  Sure, there’s videos, and it might be old school, but I’d like to think the photo quality is better than a typical freeze frame.  You decide.

Para aquellos que no pudieron estar allí, esto servirá como la revisión de la foto.  Claro, hay videos, y podría ser de la vieja escuela, pero me gustaría pensar que la calidad de la foto es mejor que un marco de congelación típico.  Tú decides.

 


This was the second game of the playoffs, and the final will be tomorrow in Port Charlotte.  It’s free, so if you are in the area, no excuses, unless you have to work another job like I do.  Sorry in advance…

Este fue el segundo partido de los playoffs, y la final será mañana en Port Charlotte.  Es gratis, así que si estás en la zona, no hay excusas, a menos que tengas que trabajar en otro trabajo como yo.  Lo siento de antemano...

 

In case you are just tuning in, the Rays took on the Yankees yesterday, though the New Yorkers gave them a little bit of a beat down.  Rays have this thing about letting the other team think that they’re down and out, but then they come back and fight with a vengeance, which is what happened again.

En caso de que solo esté sintonizando, los Rays se enfrentaron a los Yankees ayer, aunque los neoyorquinos les dieron un poco de paliza.  Los Rays tienen esto de dejar que el otro equipo piense que están abajo y fuera, pero luego regresan y luchan con una venganza, que es lo que sucedió de nuevo.

 

Spoiler alert: Rays won the second game.  That’s why there is a third game.  That’s tomorrow at noon.

Alerta de spoiler: Rays ganó el segundo juego.  Por eso hay un tercer juego.  Eso es mañana al mediodía.

 

These two teams have been going back and forth, with some inning seeming as if it’s merely a game of catch between the pitcher and catcher.  Flash innings go by super fast, like what just happened?  Then there’s those battle innings, where one team is trying to out whoop and cry the other as a distraction.

Estos dos equipos han estado yendo y viniendo, con alguna entrada que parece ser simplemente un juego de captura entre el lanzador y el receptor.  Los innings flash pasan súper rápido, ¿como lo que acaba de pasar?  Luego están esas entradas de batalla, donde un equipo está tratando de gritar y llorar al otro como una distracción.

 

Let’s just start with a mix from the beginning.  Don’t let my words distract you.  Let the pictures tell the story for a few moments:

Comencemos con una mezcla desde el principio.  No dejes que mis palabras te distraigan.  Deja que las imágenes cuenten la historia por unos momentos:



































































































































































Still with me?  That only brings us to the third inning, with a score of Yankees up by a couple, having four runs, and the Rays down by a couple, with only two runs.  With action straight out the gate, this was a good game, so without further ado, here’s more photos of the action:

¿Sigues conmigo?  Eso solo nos lleva a la tercera entrada, con una anotación de Yankees arriba por un par, teniendo cuatro carreras, y los Rays abajo por un par, con solo dos carreras.  Con la acción directamente fuera de la puerta, este fue un buen juego, así que sin más preámbulos, aquí hay más fotos de la acción:










































































At the end of the third inning, the score was tied up.  Even though the Yankees started out strong with three runs in the first inning, once the score was tied up after the third inning, it was time to get serious.  They let the Yankees score one more, but then it was no scores for a few innings, as both teams brought out their serious problem solver pitchers that would simply not allow any runs to happen during that segment.

Al final de la tercera entrada, el marcador estaba empatado.  A pesar de que los Yankees comenzaron fuertes con tres carreras en la primera entrada, una vez que el marcador estaba empatado después de la tercera entrada, era hora de ponerse serios.  Dejaron que los Yankees anotaran uno más, pero luego no hubo anotaciones durante algunas entradas, ya que ambos equipos sacaron a relucir a sus lanzadores solucionadores de problemas serios que simplemente no permitirían que ocurriera ninguna carrera durante ese segmento.

 

The Rays pulled their pitcher after that run, and was that when “Welcome to the Jungle” was cued up to play?  Let’s just say that the air of energy of the field shifted completely, like the Yankees knew that they were in trouble, facing a serious intimidation factor the minute his foot touched the field, like he knew he was there to stop their fun run.

Los Rays sacaron a su lanzador después de esa carrera, ¿y fue entonces cuando "Welcome to the Jungle" fue preparada para jugar?  Digamos que el aire de energía del campo cambió por completo, como si los Yankees supieran que estaban en problemas, enfrentando un grave factor de intimidación en el momento en que su pie tocó el campo, como si supiera que estaba allí para detener su divertida carrera.

 

The fifth, sixth and seventh innings would have no runs from either side, as the Yankees answered back with a slick pitcher.  Some of those innings flew by faster than a blink of an eye.  Already the next inning?

La quinta, sexta y séptima entradas no tendrían carreras de ninguno de los dos lados, ya que los Yankees respondieron con un hábil lanzador.  Algunas de esas entradas pasaron volando más rápido que un abrir y cerrar de ojos.  ¿Ya el próximo inning?
























































































































































































The Rays did not pull ahead until the eighth inning.  They finally tied the score, then got one run ahead.  Of course, in the ninth inning, the Yankees answered back with another run to tie up the score.

Los Rays no se adelantaron hasta la octava entrada.  Finalmente empataron el marcador, luego consiguieron una carrera por delante.  Eso sí, en la novena entrada, los Yanquis respondieron con otra carrera para empatar el marcador.

 

That’s when the real nail biting began.  Would the Rays be able to score?  Or would the Yankees take the win right then and there?

Fue entonces cuando comenzó la verdadera mordida de uñas.  ¿Podrían anotar los Rays?  ¿O los Yankees se llevarían la victoria en ese momento?











































































































































































Seemingly, a good time was had by all.  Neither team can complain, as the score is tied going into the final, winner-take-all, game for the playoff championship.  Given how good this game was, I can only imagine what noon will bring, as Yankees take on Rays for the final showdown in Port Charlotte, the last of the free games if you are local.

Aparentemente, todos lo pasaron bien.  Ninguno de los dos equipos puede quejarse, ya que el marcador está empatado de cara al partido final, el ganador se lo lleva todo, por el campeonato de playoffs.  Dado lo bueno que fue este juego, solo puedo imaginar lo que traerá el mediodía, ya que los Yankees se enfrentarán a los Rays para el enfrentamiento final en Port Charlotte, el último de los juegos gratuitos si eres local.

 

Even if you are here from out of the area, it’s still free, which is always in the budget for family fun.  This game will show who has the most heart to want to take the title for this win.  Pretty evenly matched, each having one win under their belt, let’s see who our new FCL champions will be starting at noon at the Charlotte Sports Complex on 776.

Incluso si estás aquí desde fuera de la zona, sigue siendo gratis, lo que siempre está en el presupuesto para la diversión familiar.  Este juego mostrará quién tiene más corazón para querer llevarse el título por esta victoria.  Bastante igualados, cada uno con una victoria en su haber, veamos quiénes serán nuestros nuevos campeones de la FCL a partir del mediodía en el Charlotte Sports Complex en 776.

 

For those who could not be at the game in person, I hope this photo story made you feel as if you were a little closer to the action.  It may not be the popular way to tell a story these days, but I’ll do it anyway.  It’s not for the money or recognition, but for the love these guys put into the game that deserves to be recognized by more people in the crowd.

Para aquellos que no pudieron estar en el juego en persona, espero que esta historia fotográfica los haya hecho sentir como si estuvieran un poco más cerca de la acción.  Puede que no sea la forma popular de contar una historia en estos días, pero lo haré de todos modos.  No es por el dinero o el reconocimiento, sino por el amor que estos chicos ponen en el juego que merece ser reconocido por más personas en la multitud.


© 2022, Marisa L. Williams, all rights reserved.

© 2022, Marisa L. Williams, todos los derechos reservados.

 

Marisa earned her Master’s in Writing from the Johns Hopkins University, has 20 years experience as a multimedia journalist and is the author of more than 100 books.  She is also a Realtor in Michigan and Florida. For more by Marisa, visit www.lulu.com/spotlight/thorisazwww.amazon.com/author/marisawilliamswww.outlandishwriter.com, follow her on Twitter @Booksnbling or on Instagram @Thorisaz.

Marisa obtuvo su Maestría en Escritura de la Universidad Johns Hopkins, tiene 20 años de experiencia como periodista multimedia y es autora de más de 100 libros.  También es agente de bienes raíces en Michigan y Florida.  Para obtener más información de Marisa, visite www.lulu.com/spotlight/thorisaz, www.amazon.com/author/marisawilliams www.outlandishwriter.com, sígala en Twitter @Booksnbling o en Instagram @Thorisaz.