Wednesday, December 27, 2023

Classic Suicidal Tendencies: Tendencias suicidas clásicas

Even though my first guitar instructor turned me onto the band when I was about 13-years-old, it’s one thing to hear someone, versus talk to them face-to-face. Sometimes, people don’t look the same in person, or you’d simply never expect to run into them, as was my case.  Perhaps it’s best to be aware of your surroundings at all times.


A pesar de que mi primer instructor de guitarra me convirtió en la banda cuando tenía unos 13 años, una cosa es escuchar a alguien, en lugar de hablar con él cara a cara. A veces, la gente no se ve igual en persona, o simplemente nunca esperarías encontrarte con ellos, como fue mi caso. Tal vez sea mejor ser consciente de lo que te rodea en todo momento.



This particular incident took place in the walking mall in Denver.  Not being from the area, I was looking for something, walking up to random people and asking them, and not having much luck.  I saw this dude that had long, dark hair, wearing a leather vest, and black jeans, and I asked him the same as other people I had randomly quizzed.


Este incidente en particular tuvo lugar en el centro comercial peatonal de Denver. Al no ser de la zona, estaba buscando algo, me acerqué a personas al azar y les preguntaba, y no tenía mucha suerte. Vi a un tipo que tenía el pelo largo y oscuro, llevaba un chaleco de cuero y vaqueros negros, y le pregunté lo mismo que otras personas a las que había interrogado al azar.



The guy smiled at me jokingly. “Yeah, but you’re from here. Don’t you know?”


El tipo me sonrió en broma. "Sí, pero eres de aquí. ¿No lo sabes?"



“I’m not from here!”  That was the bait, and I took it hook, line, and sinker, rambling about how I was only in town touring on Ozzfest, explaining how I was a journalist who was just asked to join the tour as a Harley Girl.  He let me go on about myself like I was cool, only further digging a hole for myself.


"¡No soy de aquí!" Ese fue el cebo, y lo tomé gancho, línea y plomo, divagando sobre cómo solo estaba en la ciudad de gira en Ozzfest, explicando cómo era una periodista a la que se le acaba de pedir que se uniera a la gira como Harley Girl. Me dejó seguir sobre mí mismo como si fuera genial, solo cavando un agujero para mí mismo.



So polite, he waited for me to finish my spiel, before smiling, “I’m on Ozzfest, too.”  I probably did a hard gulp at that point, realizing I didn’t know who I was talking to after dark in the middle of the walking mall. “Have you ever heard of a band called Suicidal Tendencies?”


Tan educado que esperó a que terminara mi spiel, antes de sonreír: "Yo también estoy en el Ozzfest". Probablemente hice un duro trago en ese momento, dándome cuenta de que no sabía con quién estaba hablando después del anochecer en medio del centro comercial. "¿Alguna vez has oído hablar de una banda llamada Suicidal Tendencies?"



Of course I had heard of Suicidal Tendencies, and just like their song said, “got to kill Captain Stupid,” I was feeling like I had lured myself into the stupid trap. I could only blame myself. As much as I just bragged how I was a music journalist, I knew that band was not on tour that year, so it did not automatically click in yet.


Por supuesto que había oído hablar de tendencias suicidas, y al igual que su canción decía, "tenía que matar al Capitán Estúpido", me sentía como si me hubiera metido en la estúpida trampa. Solo podía culparme a mí mismo. Por mucho que me jacte de que era un periodista musical, sabía que esa banda no estaba de gira ese año, así que aún no hizo clic automáticamente.




Now, I had been starstruck a couple times before, and let me assure you, this was not that, as I was clueless who he was at first. When he told me, I was so embarrassed, I wanted to crawl in a hole and hide.  He was so calm and nonchalant, taking great amusement in watching my disposition change with the realization of who he was.


Ahora, había sido golpeado por las estrellas un par de veces antes, y déjame asegurarte que esto no era eso, ya que no tenía ni idea de quién era al principio. Cuando me dijo que estaba un poco avergonzado, quería arrastrarme por un agujero y esconderme. Estaba tan tranquilo y despreocupado, divirtiéndose mucho al ver cómo cambiaba mi disposición al darse cuenta de quién era.



“I play bass for Ozzy,” he smiled, “and in this band called Black Label Society with Zakk Wylde.” He wasn’t just in one band, but the two main headlining bands, playing back-to-back each night on tour that year.  “If you’re a journalist, you might have heard of them,” and that was like the mail in the coffin; just send me out to sea to float away.


"Toco el bajo para Ozzy", sonrió, "y en esta banda llamada Black Label Society con Zakk Wylde". No estaba solo en una banda, sino en las dos bandas principales, tocando de forma conseguida cada noche de gira ese año. "Si eres periodista, es posible que hayas oído hablar de ellos", y eso fue como el correo en el ataúd; solo envíame al mar para que se vaya flotando.



Considering he was getting more stage time than most other musicians, I should have known him. He was so nice, and I was so embarrassed. He invited me to join him at the Hard Rock Cafe just a few feet away, and when we walked in, everyone from both of his bands, save Ozzy, was there, further making me feel totally embarrassed and uncomfortable to the point that I had to go.


Teniendo en cuenta que estaba teniendo más tiempo en el escenario que la mayoría de los otros músicos, debería haberlo conocido. Él era tan amable, y yo estaba tan avergonzado. Me invitó a unirme a él en el Hard Rock Cafe a solo unos metros de distancia, y cuando entramos, todos de sus dos bandas, excepto Ozzy, estaban allí, lo que me hizo sentir totalmente avergonzado e incómodo hasta el punto de que tuve que ir.



I should have rocked it and hung out, but I slunk out the door, too embarrassed to stay.  Though I snuck out, Robert Trujillo did not seem to forget about the incident, finding it quite amusing.  Since we were on tour together, he didn’t let me forget it either.


Debería haberlo sacudido y pasado el rato, pero salí por la puerta, demasiado avergonzado para quedarme. Aunque me escabullí, Robert Trujillo no pareció olvidarse del incidente, por lo que lo encontró bastante divertido. Desde que estuvimos de gira juntos, él tampoco me dejó olvidarlo.



It’s like he would see me coming from a mile away, waiting to catch me when I’d be in a hurry, not paying attention, trying to run from one side of the Ampitheatre to the other.  I’d look up, and he’d always have the silliest unexpected funny faces inches away.  I couldn’t help but stop to laugh, which always makes work better when you can catch a quick, unexpected, innocent giggle.


Es como si me viera venir desde una milla de distancia, esperando a atraparme cuando tuviera prisa, sin prestar atención, tratando de correr de un lado del Anfiteatro al otro. Miraba hacia arriba, y siempre tenía las caras divertidas más tontas e inesperadas a centímetros de distancia. No pude evitar detenerme a reírme, lo que siempre hace que el trabajo sea mejor cuando puedes coger una risa rápida, inesperada e inocente.



Since then, I’ve caught him playing with BLS briefly, before he rocketed into Metallica like the missing link.  Honored the band gave me a press pass for their Orion Festival on Belle Isle in Detroit, I had another unexpected moment running into James Hetfield starting up a race car, which I was able to capture on video.  I was also able to see the Suicidal Tendencies spin-off Infectious Grooves, which was pretty cool to say the least. 


Desde entonces, lo he pillado jugando con BLS brevemente, antes de que se lanzara a Metallica como el eslabón perdido. Honrado, la banda me dio un pase de prensa para su Festival de Orion en Belle Isle en Detroit, tuve otro momento inesperado en el que me topé con James Hetfield arrancando un coche de carreras, que pude grabar en vídeo. También pude ver el spin-off de Suicidal Tendencies Infectious Grooves, que fue bastante genial por decir lo menos.




If you haven’t had to chance to check out the band, Suicidal Tendencies will soon be here in South Florida, but instead of Mike Muir singing with Robert on bass, Robert’s son Tye will be stepping into fill his father’s shoes. Gracing the Stage of The Ranch on Fort Myers on Dec. 29th, it’s the perfect show to end the year with.  Planning for an intimate show, don’t be expecting press passes, as you’ll be lucky to get a ticket to this classic show, and if you’re lucky enough to go, prepare to have your mind blown.


Si no has tenido la oportunidad de echar un vistazo a la banda, Suicidal Tendencies pronto estará aquí en el sur de Florida, pero en lugar de que Mike Muir cante con Robert en el bajo, el hijo de Robert, Tye, estará en el lugar de su padre. Decorando el escenario de The Ranch en Fort Myers el 29 de diciembre, es el espectáculo perfecto para terminar el año. Planeando un espectáculo íntimo, no esperes pases de prensa, ya que tendrás suerte de conseguir una entrada para este espectáculo clásico, y si tienes la suerte de ir, prepárate para que te dejes boquiabierto.



I’m curious how Tye shreds compared to his dad. I’m also wondering how that Dillinger Escape Plan sound that Ben brings to the table will be like with that Suicidal mesh to hold it together. Loved the Dillinger Escape Plan with Mike Patton from Faith No More, as they do some unexpected sounds that pique my curiosity on this newest blend.


Tengo curiosidad por saber cómo Tye se compara con su padre. También me pregunto cómo será el sonido del plan de escape de Dillinger que Ben trae a la mesa con esa malla suicida para mantenerla unida. Me encantó el Plan de Escape de Dillinger con Mike Patton de Faith No More, ya que hacen algunos sonidos inesperados que despiertan mi curiosidad por esta nueva mezcla.


https://suicidaltendenciesofficial.com


https://www.lulu.com/spotlight/thorisaz


https://www.partylikepirates.com


https://www.outlandishwriter.com

Saturday, December 16, 2023

Awards for Music Videos and Movies: Premios a Videos Musicales y Películas

For those who have been trying to keep up with the launch of my various film projects this year, I know it's been a challenge.  It all started when someone asked about doing a documentary on my books, which inspired the first documentary that became not only about my books, but about doing pyrotechnics.  That documentary, "Blow It Up," was an award-winner in a couple film festivals, winning for best women's film and women empowerment, which only spurred a few more projects going up for consideration.

Para aquellos que han estado tratando de mantenerse al día con el lanzamiento de mis diversos proyectos cinematográficos este año, sé que ha sido un desafío.  Todo comenzó cuando alguien me pidió que hiciera un documental sobre mis libros, lo que inspiró el primer documental que se convirtió no solo en mis libros, sino en hacer pirotecnia.  Ese documental, "Blow It Up", fue premiado en un par de festivales de cine, ganando por mejor película femenina y empoderamiento femenino, lo que solo estimuló algunos proyectos más que se sometieron a consideración.


The documentary was a semi-finalist, along with the "Birds of Baseball" script.  That particular project, "Birds of Baseball," was selected at a number of film festival, coming in as a semi-finalist and a finalist at various festivals, garnering attention, as it was a children's script written in both English and Spanish.  The other script, "Black Market Doctor," has been doing equally as well on the film festival circuit, though it is on the total opposite end of the spectrum being a horror movie tied into "The Murder House" book series. 

El documental fue semifinalista, junto con el guión de "Birds of Baseball".  Ese proyecto en particular, "Birds of Baseball", fue seleccionado en varios festivales de cine, llegando como semifinalista y finalista en varios festivales, lo que llamó la atención, ya que era un guión para niños escrito tanto en inglés como en español.  El otro guión, "Black Market Doctor", ha tenido el mismo éxito en el circuito de festivales de cine, aunque está en el extremo opuesto del espectro al ser una película de terror vinculada a la serie de libros "The Murder House".


To further spin off of the series, "Demons Among Us" is the next project being filmed, and though we are close to being done, we had enough footage to use for a few music videos to promote the movie.  Though a number of bands expressed interest in wanting to work with us, making it extremely difficult to narrow down the selection of talent, the issue of copyright and original music kept being an issue.  As I have been involved in the music industry for a couple of decades now, and I have been known for getting up on stage quite often at the number of concerts I've thrown over the years, it became obvious that making my own original music for the movie would be easier than telling someone what I want.

Para un mayor spin-off de la serie, "Demons Among Us" es el próximo proyecto que se está filmando, y aunque estamos cerca de terminar, teníamos suficiente material para usar en algunos videos musicales para promocionar la película.  Aunque varias bandas expresaron su interés en querer trabajar con nosotros, lo que hizo extremadamente difícil reducir la selección de talentos, el tema de los derechos de autor y la música original siguió siendo un problema.  Como he estado involucrado en la industria de la música durante un par de décadas, y he sido conocido por subirme al escenario con bastante frecuencia en la cantidad de conciertos que he dado a lo largo de los años, se hizo obvio que hacer mi propia música original para la película sería más fácil que decirle a alguien lo que quiero.


Teaming up with Joshua Brian Knight, we did a few jam sessions, and I simply tried to tell the storyline that I was trying to portray on the screen with the characters I had.  We were not aiming for perfection, as we wanted the music to have a sort of backwoods feel, almost early Americana, very simple and twisted.  We recorded the first sessions in his living room with Jacqueline Weathers serving brownies.

Haciendo equipo con Joshua Brian Knight, hicimos algunas sesiones de improvisación, y simplemente traté de contar la historia que estaba tratando de retratar en la pantalla con los personajes que tenía.  No buscábamos la perfección, ya que queríamos que la música tuviera una especie de sensación de bosque, casi americana temprana, muy simple y retorcida.  Grabamos las primeras sesiones en su sala de estar con Jacqueline Weathers sirviendo brownies.


Jacqueline later would join us for a few scenes in the movie, being one of the first murder victims.  Joshua became a character as well, fitting in with the idea of a couple crazies jamming with a guitar.  Their house is where people were filmed jumping off of the roof and doing other stunt scenes.

Más tarde, Jacqueline se uniría a nosotros para algunas escenas de la película, siendo una de las primeras víctimas de asesinato.  Joshua también se convirtió en un personaje, encajando con la idea de un par de locos improvisando con una guitarra.  Su casa es donde se filmó a la gente saltando del techo y haciendo otras escenas de acrobacias.


Various pieces of the movie were filmed prior to Orlando, but at the Fantasm Horror, Paranormal and Burlesque Convention, we filmed the Demonic Dating Game, using volunteers from the audience and putting them on the spot for some raunchy discussions.  That scene was released on the film festival circuit last night, and with our performances at the convention with Ras Shomari, we had even more music.  Having hours of uncut music, I sorted through to find sections to release as individual songs.

Varias partes de la película se filmaron antes de Orlando, pero en la Convención de Fantasía de Terror, Paranormal y Burlesque, filmamos el Juego de Citas Demoníacas, usando voluntarios de la audiencia y poniéndolos en el lugar para algunas discusiones obscenas.  Esa escena se estrenó en el circuito de festivales de cine anoche, y con nuestras actuaciones en la convención con Ras Shomari, tuvimos aún más música.  Teniendo horas de música sin cortar, busqué secciones para lanzar como canciones individuales.


The ones that fit the movie were released first, which is where the titles "Amputation Amongst Friends" and "Zombie Cock Rises" came from, followed by "Where's My Fairytale?"  The Rome Music Video Awards almost instantly selected "Zombie Cock Rises," and though it was a finalist at the Elegant International Film Festival, it was disqualified from competitions in Munich and Michigan for having a little too much nudity, which, given the topic of the song, might have been expected, but it's not a porn.  There's no penetration, but there is a zombie that's a penis and other such nudity, so it's a bit much.

Los que encajan con la película se lanzaron primero, de ahí provienen los títulos "Amputation Among Friends" y "Zombie Cock Rises", seguidos de "¿Dónde está mi cuento de hadas?"  Los Rome Music Video Awards seleccionaron casi instantáneamente "Zombie Cock Rises", y aunque fue finalista en el Festival Internacional de Cine Elegante, fue descalificada de las competencias en Munich y Michigan por tener demasiada desnudez, lo que, dado el tema de la canción, podría haber sido esperado, pero no es un porno.  No hay penetración, pero hay un zombi que es un pene y otros desnudos similares, así que es un poco demasiado.


However, the Munich Music Video Awards did select "Where's My Fairytale?" as a finalist, so apparently, they might be more into romance than horror.  Not that the song is a romantic one per say, but it's about as lovey dovey as I am known for.  Hopefully, it makes you laugh a little at least.

Sin embargo, los Munich Music Video Awards seleccionaron a "Where's My Fairytale?" como finalista, por lo que aparentemente podrían estar más interesados en el romance que en el terror.  No es que la canción sea romántica per se, pero es tan amorosa como por la que soy conocido.  Con suerte, te hace reír un poco al menos.


Brining in Ras for drumming with Josh was definitely a great combination, even if some of the nerds straight up walked out on us in Orlando.  My brother, who does a lot of fire breathing in the movie, laughs about how things might not have been so perfect at the convention.  Steve Moore, who plays both Dr. Domento and Cuddles in the film, remained optimistic, pointing out that the filming was done, even if it wasn't perfect, and the point was not for it to be perfect, so the footage works regardless.

Traer a Ras para tocar la batería con Josh fue definitivamente una gran combinación, incluso si algunos de los nerds directamente nos abandonaron en Orlando.  Mi hermano, que hace mucho escupir fuego en la película, se ríe de cómo las cosas podrían no haber sido tan perfectas en la convención.  Steve Moore, quien interpreta tanto al Dr. Domento como a Cuddles en la película, se mantuvo optimista, señalando que la filmación se hizo, incluso si no fue perfecta, y el punto no era que fuera perfecta, por lo que el metraje funciona.


Things have a way of working out, and when your goal is to be cheesy and comedic in the first place, with enough shock value horror to keep people interested, then it's not about being perfect.  You can tell this is not created by AI, so cheesy works.  There might be a few eyes rolling with groans from the cheese, peppered in with a few scenes that make you gasp unexpectedly, but that's cheesy shock value.

Las cosas tienen una forma de funcionar, y cuando tu objetivo es ser cursi y cómico en primer lugar, con suficiente horror de valor de choque para mantener a la gente interesada, entonces no se trata de ser perfecto.  Se nota que esto no es creado por la IA, por lo que lo cursi funciona.  Puede que haya algunos ojos en blanco con gemidos del queso, salpicados con algunas escenas que te hacen jadear inesperadamente, pero ese es el valor de choque cursi.


The true test is what the audience thinks.  So far, awards are being handed out, so that must be good.  Not claiming that these are earth shattering, but it's that fun stuff to take your mind off of stress worries.

La verdadera prueba es lo que piensa el público.  Hasta ahora, se están entregando premios, así que eso debe ser bueno.  No pretendo que estos sean trascendentales, pero es algo divertido para distraer tu mente de las preocupaciones por el estrés.


Keep an eye out on the various websites for the latest releases.  Watch the film festivals if you want to see the projects before they are released.  Otherwise, wait for the official release dates coming soon.

Esté atento a los distintos sitios web para conocer los últimos lanzamientos.  Mira los festivales de cine si quieres ver los proyectos antes de que se estrenen.  De lo contrario, espere las fechas de lanzamiento oficiales que llegarán pronto.

www.lulu.com/spotlight/thorisaz

www.outlandishwriter.com

www.amazon.com/author/marisawilliams

www.partylikepirates.com

www.marisadreamhome.com

Thursday, December 7, 2023

Renting Electric Cars: Alquiler de coches eléctricos

On a recent trip to California, we rented an electric car, and while there were some interesting bonuses, there were still a few issues that would need to be addressed before electric cars take over for gas ones.  Of all places in the world, we thought California would be the place to rent an electric car, but we did not start out by selecting electric; we opted for a mystery car to rent.  Flying into LAX, by the time we arrived at the car rental facility, there was a long line of people waiting for cars, and we were given the choice of a pickup truck or an electric SUV, which led to us opting for the electric car, thinking we should be good.

En un viaje reciente a California, alquilamos un coche eléctrico, y aunque había algunas bonificaciones interesantes, todavía había algunos problemas que debían abordarse antes de que los coches eléctricos sustituyeran a los de gasolina.  De todos los lugares del mundo, pensamos que California sería el lugar para alquilar un coche eléctrico, pero no empezamos seleccionando el eléctrico; Optamos por un coche misterioso para alquilar.  Volando a LAX, cuando llegamos a las instalaciones de alquiler de coches, había una larga cola de gente esperando coches, y nos dieron a elegir entre una camioneta o un SUV eléctrico, lo que nos llevó a optar por el coche eléctrico, pensando que deberíamos ser buenos.



Not thrilled about the brand, as it was the same brand some relatives were driving when they were killed by a drunk driver - my father's twin was instantly killed, the next day the 4-year-old daughter died, and the following day, the 8-year-old daughter died, and when they told my grandfather, he had a heart attack and died - thus, I really did not want to like the car brand.  However, I told myself that happened a few years ago, before all this electric technology, so I should be open to giving it a chance.  For the record though, whenever I heard those commercials about people living because they were in a Subaru, I could only think of how my relatives were not that lucky driving that brand, so I'm glad they stopped falsely leading ads.

No estaba entusiasmado con la marca, ya que era la misma marca que algunos familiares conducían cuando fueron asesinados por un conductor ebrio: el gemelo de mi padre murió instantáneamente, al día siguiente murió la hija de 4 años, y al día siguiente, murió la hija de 8 años, y cuando se lo dijeron a mi abuelo, tuvo un ataque al corazón y murió, por lo tanto,  Realmente no quería que me gustara la marca de autos.  Sin embargo, me dije a mí mismo que eso sucedió hace unos años, antes de toda esta tecnología eléctrica, por lo que debería estar abierto a darle una oportunidad.  Sin embargo, para que conste, cada vez que escuchaba esos comerciales sobre personas que vivían porque estaban en un Subaru, solo podía pensar en cómo mis familiares no tuvieron tanta suerte conduciendo esa marca, así que me alegro de que dejaran de liderar anuncios falsos.


A bit reluctant, I had heard other friends gush about how much they liked their Subaru cars, so we bit the bullet and went for it.  Like I said, I really wanted to not like it, but there were a few features that won me over.  Specifically, I did like the safety features like it showing when a car was in the lane next to you, and I definitely loved the all-around cameras that showed not just the back, but how close the front bumper was to hitting a curb or the car in front of you when you're trying to parallel park in a busy city like LA.

Un poco reacio, había escuchado a otros amigos hablar efusivamente sobre lo mucho que les gustaban sus autos Subaru, así que mordimos la bala y fuimos a por ello.  Como dije, realmente quería que no me gustara, pero hubo algunas características que me convencieron.  Específicamente, me gustaron las características de seguridad, como que se muestra cuando un automóvil estaba en el carril de al lado, y definitivamente me encantaron las cámaras panorámicas que mostraban no solo la parte trasera, sino lo cerca que estaba el parachoques delantero de golpear un bordillo o el automóvil frente a ti cuando intentas estacionar en paralelo en una ciudad concurrida como Los Ángeles.


When it came to "filling up," that's where the games began.  At the car rental facility, the guy warned us that we could not use any Tesla charging stations.  "It will blow up the battery, so use these places."

Cuando se trataba de "llenar", ahí es donde comenzaban los juegos.  En las instalaciones de alquiler de coches, el tipo nos advirtió que no podíamos utilizar ninguna estación de carga de Tesla.  "Explotará la batería, así que usa estos lugares".



He gave us the names of three different charging stations that were preferred, so we would not blow up the battery, an issue that we didn't even know we would have to be concerned about.  However, it was easy enough to search in our phones where the closest places were, and he assured us, "most hotels have charging stations here.  Don't worry, you should be fine," which is always famous last words.

Nos dio los nombres de tres estaciones de carga diferentes que se preferían, para que no explotáramos la batería, un problema del que ni siquiera sabíamos que tendríamos que preocuparnos.  Sin embargo, fue bastante fácil buscar en nuestros teléfonos dónde estaban los lugares más cercanos, y nos aseguró: "la mayoría de los hoteles tienen estaciones de carga aquí.  No te preocupes, deberías estar bien", que siempre son las últimas palabras famosas.


When we picked the car up, it was at 90%, and no matter how much we charged it, we never got it to go over 91%, which made us wonder if the battery life starts to die in electric cars the way they do with my electric lawn mower.  In other words, at first, the battery lasts a long time, but over time, the more you use it, that battery life gets a smaller and smaller.  My lawn mower battery started out holding five hours of charge, for example, but now, you're lucky if you can get half an hour out of it with charging.

Cuando recogimos el coche, estaba al 90%, y por mucho que lo cargáramos, nunca conseguimos que superara el 91%, lo que nos hizo preguntarnos si la duración de la batería empieza a agotarse en los coches eléctricos como ocurre con mi cortacésped eléctrico.  En otras palabras, al principio, la batería dura mucho tiempo, pero con el tiempo, cuanto más la usa, la duración de la batería se hace cada vez más pequeña.  La batería de mi cortadora de césped comenzó con cinco horas de carga, por ejemplo, pero ahora, tienes suerte si puedes sacarle media hora con la carga.


That charge basically showed a couple hundred miles we could drive, but if you've ever been to Los Angeles, you might recall there's a little bit of traffic there.  Concerned we would run out of charge on the highway, we were assured that the battery has a saver mode to prevent things like that hopefully.  Still, we didn't want to take a chance, so as soon as we were down to 70%, we were ready to charge it.

Ese cargo básicamente mostraba un par de cientos de millas que podíamos conducir, pero si alguna vez has estado en Los Ángeles, es posible que recuerdes que hay un poco de tráfico allí.  Preocupados de que nos quedáramos sin carga en la carretera, nos aseguraron que la batería tiene un modo de ahorro para evitar cosas como esa, con suerte.  Aún así, no queríamos arriesgarnos, así que tan pronto como bajamos al 70%, estábamos listos para cargarlo.


Looking in the phone, we saw that a Walmart had a charging station, and, being our first time trying it out, we learned that it's only one car per charging station, not one car on each side, even if they have two plugs.  The two different plugs are for different types of charging outlets, not necessarily to be able to charge two cars at once.  Plus, when looking at the plugs, depending on the brand of the charging station, there's fast plugs and slower technology ones that will make you wait for a whole lot longer.

Mirando en el teléfono, vimos que un Walmart tenía una estación de carga y, al ser la primera vez que lo probábamos, nos enteramos de que es solo un automóvil por estación de carga, no un automóvil a cada lado, incluso si tienen dos enchufes.  Los dos enchufes diferentes son para diferentes tipos de tomas de carga, no necesariamente para poder cargar dos coches a la vez.  Además, en cuanto a los enchufes, dependiendo de la marca de la estación de carga, hay enchufes rápidos y otros de tecnología más lenta que te harán esperar mucho más.


This first charging station was rather quick and inexpensive, calming our ruffled feathers a bit.  It only cost around $5 to get about 10% charge, and it took a little over 20 minutes, which spoiled us into thinking they would all be that fast.  Let's compare that to the hotel charging station, where for the same 10% charge, it cost more than $40 and took more than four hours; not all chargers are equal.

Esta primera estación de carga fue bastante rápida y económica, calmando un poco nuestras plumas erizadas.  Solo costó alrededor de $ 5 obtener alrededor del 10% de carga, y tomó un poco más de 20 minutos, lo que nos hizo pensar que todos serían tan rápidos.  Comparemos eso con la estación de carga del hotel, donde por el mismo cargo del 10%, costaba más de $ 40 y tardaba más de cuatro horas; No todos los cargadores son iguales.


At the hotel, we had to wait for the charging station that was not Tesla brand, as there were only a couple, and one had a Tesla parked in it that was not even being charged, like they just wanted a close parking spot to the door of the hotel.  So, we had to wait for the one other one, as the Tesla owner never moved from their pole position, and as soon as we started charging, another guy pulled up behind us, asking how long we would be, as he was renting an electric car for the first time as well.  Literally, we had to coordinate our watches, planning to meet outside at 5:45, so we could swap without anyone else trying to get to the charger before this old guy, as he was nervous about how the whole thing worked.

En el hotel, tuvimos que esperar a la estación de carga que no era de la marca Tesla, ya que solo había un par, y uno tenía un Tesla estacionado en ella que ni siquiera se estaba cargando, como si solo quisieran un lugar de estacionamiento cerca de la puerta del hotel.  Así que tuvimos que esperar a otro, ya que el dueño del Tesla nunca se movió de su pole position, y tan pronto como comenzamos a cargar, otro tipo se detuvo detrás de nosotros, preguntando cuánto tiempo estaríamos, ya que estaba alquilando un auto eléctrico por primera vez.  Literalmente, tuvimos que coordinar nuestros relojes, planeando reunirnos afuera a las 5:45, para poder intercambiar sin que nadie más intentara llegar al cargador antes que este viejo, ya que estaba nervioso por cómo funcionaba todo.



That was easy enough to do, even though we learned very quickly that downtown hotels charge a premium for the convenience of being able to charge when you're spending the night there.  The next two hotels did not offer charging stations, and the last hotel was nice enough to call the hotels nearby to see if they had charging stations, but none of them offered such a luxury to their guests, and this is LA!

Eso fue bastante fácil de hacer, a pesar de que aprendimos muy rápidamente que los hoteles del centro cobran una prima por la conveniencia de poder cargar cuando pasas la noche allí.  Los siguientes dos hoteles no ofrecían estaciones de carga, y el último hotel fue lo suficientemente amable como para llamar a los hoteles cercanos para ver si tenían estaciones de carga, pero ninguno de ellos ofrecía tal lujo a sus huéspedes, ¡y esto es Los Ángeles!


Tell me how this would be in the middle of the cornfield country in like Iowa.  When you're in the mountains of Wyoming, how many chargers are there?  There's a lot of rural areas in this country, and if LA can't even place enough charging stations, then how is it like in the rest of the country to charge?

Díganme cómo sería esto en medio de la región de los campos de maíz en Iowa.  Cuando estás en las montañas de Wyoming, ¿cuántos cargadores hay?  Hay muchas zonas rurales en este país, y si Los Ángeles ni siquiera puede colocar suficientes estaciones de carga, ¿cómo es la carga en el resto del país?


Maybe the hollers in West Virginia are more into this technology than I realize?  It's possible.  I might just need to travel more and pay more attention to where I actually see these charging stations when I'm in the middle of the desert and places that require a lot of driving, like 45 minutes to get some milk.

¿Quizás los gritos en Virginia Occidental están más interesados en esta tecnología de lo que creo?  Es posible.  Es posible que tenga que viajar más y prestar más atención a dónde veo realmente estas estaciones de carga cuando estoy en medio del desierto y en lugares que requieren conducir mucho, como 45 minutos para obtener un poco de leche.


What I do know is that since the hotel did not have a charging station, the night before we had to bring the car back, we would up driving to more than half a dozen charging stations, and none of them were operational.  Maybe it was because it was after midnight, as we had been held late by our last engagement in LA, and we were trying to charge that late at night, because it seemed like a lot of them only worked during certain hours, which is not at all convenient when driving around after midnight.

Lo que sí sé es que como el hotel no tenía una estación de carga, la noche antes de que tuviéramos que traer el coche de vuelta, íbamos conduciendo a más de media docena de estaciones de carga, y ninguna de ellas estaba operativa.  Tal vez fue porque era después de la medianoche, ya que habíamos sido retenidos hasta tarde por nuestro último compromiso en Los Ángeles, y estábamos tratando de cobrar eso tarde en la noche, porque parecía que muchos de ellos solo trabajaban durante ciertas horas, lo cual no es nada conveniente cuando se conduce.


Driving into usually crowded shopping places like malls and grocery stores, we were led to random parking garages, zooming up all the way to the top to find these chargers, we found that the majority of them were vandalized and not working, which did not help us.  Same thing at a few various locations, as whoever thought it was cute to break them, and nobody ever fixed them to work.  If these are not being maintained in a working order, how is that helpful to anyone trying to charge?

Conduciendo a lugares comerciales generalmente abarrotados como centros comerciales y tiendas de comestibles, nos llevaron a estacionamientos aleatorios, acercándonos hasta la parte superior para encontrar estos cargadores, descubrimos que la mayoría de ellos estaban vandalizados y no funcionaban, lo que no nos ayudó.  Lo mismo en algunos lugares diferentes, ya que quien pensó que era lindo romperlos, y nadie los arregló para que funcionaran.  Si estos no se mantienen en buen estado, ¿cómo es útil para cualquiera que intente cobrar?


Sometimes, you get all the way to the point where you put in your credit card, and the whole thing just freezes.  You're not sure if it's working or not.  Can they steal your credit card info at these chargers the same way they can at a gas station pump, because it certainly made us wonder and get a lil paranoid.

A veces, llegas hasta el punto en el que pones tu tarjeta de crédito y todo se congela.  No estás seguro de si funciona o no.  ¿Pueden robar la información de su tarjeta de crédito en estos cargadores de la misma manera que pueden hacerlo en el surtidor de una estación de servicio, porque ciertamente nos hizo preguntarnos y volvernos un poco paranoicos?


We drove more than 50 miles to more than half a dozen charging stations, only to find that not one of them worked.  We barely made it back to the rental facility, and when we told them we were not able to charge it, telling them our story, they were not really phased, like they had heard it before.  They didn't charge us for not having it charged the way they would if you didn't fill it with gas, which was nice.

Condujimos más de 50 millas hasta más de media docena de estaciones de carga, solo para descubrir que ninguna de ellas funcionaba.  Apenas llegamos a la instalación de alquiler, y cuando les dijimos que no podíamos cargarlo, contándoles nuestra historia, no estaban realmente desfasados, como lo habían escuchado antes.  No nos cobraron por no tenerlo cargado de la manera en que lo harían si no lo llenaras de gasolina, lo cual fue bueno.


While the brand was able to win me over a little more, the SUV having more get up and go than expected, ample plugs for charging phones and whatnot, the whole experience with lack of working charging stations at night was enough to make us realize that there's a lot more technology that's needed across the country, before these electric cars are viable widespread.  Hearing places like New Jersey trying to ban gas powered cars is laughable after this experience, but maybe New Jersey has better charging options than California?  It's a cool option if you have your own charging port at home, which you would basically have to put in after this experience, but if you're on a long road trip across the country, which I am definitely known for doing, how viable is an electric car option at this point?

Si bien la marca pudo convencerme un poco más, el SUV tenía más ganas de levantarse y arrancar de lo esperado, amplios enchufes para cargar teléfonos y demás, toda la experiencia con la falta de estaciones de carga que funcionaran por la noche fue suficiente para que nos diéramos cuenta de que se necesita mucha más tecnología en todo el país.  antes de que estos coches eléctricos sean viables, generalizados.  Escuchar a lugares como Nueva Jersey tratando de prohibir los autos a gasolina es ridículo después de esta experiencia, pero ¿tal vez Nueva Jersey tiene mejores opciones de carga que California?  Es una opción genial si tienes tu propio puerto de carga en casa, que básicamente tendrías que poner después de esta experiencia, pero si estás en un largo viaje por carretera por todo el país, por lo que definitivamente soy conocido, ¿qué tan viable es una opción de automóvil eléctrico en este momento?


I think Fisker Karma has it right by installing the solar charging options.  More manufacturers should be exploring this option, as charging stations still have a lot of glitches to figure out.  If all are not created equal, and you have to worry about blowing up batteries by using one brand instead of another brand, then there's still a lot of technical bugs that need to be worked out across the board apparently.

Creo que Fisker Karma tiene razón al instalar las opciones de carga solar.  Más fabricantes deberían explorar esta opción, ya que las estaciones de carga todavía tienen muchos problemas técnicos que resolver.  Si no todos son iguales, y tienes que preocuparte por hacer estallar las baterías usando una marca en lugar de otra, entonces todavía hay muchos errores técnicos que deben resolverse en todos los ámbitos.


While the technology is cool, and some features are awesome, there's still a ways to go before this whole country can consider only electric vehicles.  A hybrid option might be interesting, but as for fully electric, it's buyer beware.  For long road trips, people are getting the gas converters that use gasoline to get you extra charge for your battery, so if this is an option people are using, we are still using gas.

Si bien la tecnología es genial y algunas características son increíbles, todavía hay un camino por recorrer antes de que todo este país pueda considerar solo vehículos eléctricos.  Una opción híbrida puede ser interesante, pero en cuanto a la electricidad total, hay que tener cuidado con el comprador.  Para viajes largos por carretera, la gente está comprando los convertidores de gasolina que usan gasolina para obtener una carga adicional para su batería, por lo que si esta es una opción que la gente está usando, todavía estamos usando gasolina.


In other words, in all your attempts to go green, you still might have to default to gas to charge your electric car.  That's the irony of it.  I'd love to say that this is the best green option for everyone in the world to go to, but obviously, the gas is still needed, and we still have a ways to go on this technology. 

En otras palabras, en todos sus intentos de ser ecológico, es posible que aún tenga que usar gasolina para cargar su automóvil eléctrico.  Esa es la ironía de todo esto.  Me encantaría decir que esta es la mejor opción ecológica para todos en el mundo, pero obviamente, el gas sigue siendo necesario y todavía tenemos mucho camino por recorrer con esta tecnología. 


www.lulu.com/spotlight/thorisaz

www.amazon.com/author/marisawilliams

www.outlandishwriter.com

www.partylikepirates.com