Monday, January 22, 2024

Veteran Commits Suicide: Veterana se suicida

Unfortunately these days, a veteran committing suicide is not uncommon.  All I can do to bring awareness to this situation is to tell my story of how this topic touched me.  Through awareness, maybe we can find some sort of viable solution to prevent this from happening to others at the rate it currently affects vets.

Desafortunadamente, en estos días, no es raro que un veterano se suicide.  Todo lo que puedo hacer para crear conciencia sobre esta situación es contar mi historia de cómo este tema me conmovió.  A través de la concienciación, tal vez podamos encontrar algún tipo de solución viable para evitar que esto le suceda a otros al ritmo que afecta actualmente a los veterinarios.


I received the news last night.  The soldier's daughter's name showed up on my phone, and as soon as I saw that she was reaching out to me, I knew something must be wrong.  I read her words in disbelief.

Recibí la noticia anoche.  El nombre de la hija del soldado apareció en mi teléfono, y tan pronto como vi que se estaba comunicando conmigo, supe que algo debía estar mal.  Leí sus palabras con incredulidad.


Thing is, he called me last week and asked me, "are you ready to get married yet?"  I thought he was joking.  I had been feeling down in the dumps when he called, as I had just received my updated mortgage payment that had doubled due to insurance, even though my house is still not livable after being hit by the hurricane, so I spilled my drama to him, as he tried to cheer me up a bit about it.

La cosa es que me llamó la semana pasada y me preguntó: "¿Ya estás lista para casarte?"  Pensé que estaba bromeando.  Me había estado sintiendo deprimida cuando me llamó, ya que acababa de recibir el pago actualizado de mi hipoteca que se había duplicado debido al seguro, a pesar de que mi casa todavía no es habitable después de haber sido golpeada por el huracán, así que le conté mi drama, mientras trataba de animarme un poco al respecto.


The topic of marriage had come up the last time he came to see me in Florida, before Hurricane Ian, when I met his daughters for the first time.  He had joked then that if we were to get married, I would be entitled to benefits like health insurance and a discount of my house taxes, as he was a disabled veteran.  These were all very attractive options and reasons to get married, but he lived on the other side of the country from me, where his daughters were still going to school at the time.

El tema del matrimonio había surgido la última vez que vino a verme a Florida, antes del huracán Ian, cuando conocí a sus hijas por primera vez.  Había bromeado entonces diciendo que si nos casábamos, yo tendría derecho a beneficios como seguro médico y un descuento en los impuestos de mi casa, ya que él era un veterano discapacitado.  Todas estas eran opciones y razones muy atractivas para casarse, pero él vivía en el otro lado del país que yo, donde sus hijas todavía iban a la escuela en ese momento.


His big thing was not wanting to move away from his daughters.  He wanted to be there for them, especially while they were in school.  Making it clear that he was not going to make any moves before they graduated, he joked that maybe after that point, we could get married, just see how things go.

Lo suyo era no querer alejarse de sus hijas.  Quería estar ahí para ellos, especialmente mientras estaban en la escuela.  Dejando en claro que no iba a hacer ningún movimiento antes de que se graduaran, bromeó diciendo que tal vez después de ese punto, podríamos casarnos, solo ver cómo van las cosas.


When he called last week, announcing that he was ready to get married, I thought it was a joke, but it was really a cry for help.  He wanted my attention, but he wouldn't tell me why.  I tried to ask, but everything was cryptic, with him asking, "haven't you been paying attention to my Facebook posts?"

Cuando me llamó la semana pasada, anunciando que estaba listo para casarse, pensé que era una broma, pero en realidad era un grito de ayuda.  Quería mi atención, pero no me decía por qué.  Traté de preguntar, pero todo era críptico, y él preguntó: "¿No has estado prestando atención a mis publicaciones de Facebook?"


Admitting that I have not been on social media much, I asked him what was going on, but he wouldn't tell me much.  He said that he had tried calling the VA and the veteran suicide line, but it was busy.  Begging him to tell me what was going on, he refused to elaborate and simply hung up on me instead.

Admitiendo que no he estado mucho en las redes sociales, le pregunté qué estaba pasando, pero no me dijo mucho.  Dijo que había intentado llamar al VA y a la línea de suicidio de veteranos, pero que estaba ocupada.  Le rogó que me dijera lo que estaba pasando, se negó a dar más detalles y simplemente me colgó.


That was the last conversation.  He was merely directing me to watch his demise on Facebook.  It didn't matter how many times I called, texted or tried to send messages to make him smile.  He wouldn't respond.

Esa fue la última conversación.  Simplemente me estaba indicando que viera su muerte en Facebook.  No importaba cuántas veces llamara, enviara mensajes de texto o intentara enviarle mensajes para hacerlo sonreír.  Él no respondió.


His daughter said she had been there when I tried calling him one time, but, "there was so much going on, he couldn't answer the phone."  What was going on, I couldn't tell you.  As much as I wanted to ask her the details, I couldn't risk her fragile state with my stupid curiosity, so it's still a mystery to me.

Su hija dijo que había estado allí cuando intenté llamarlo una vez, pero "estaban pasando tantas cosas que no podía contestar el teléfono".  Lo que estaba pasando, no podría decirte.  Por mucho que quisiera preguntarle los detalles, no podía arriesgar su frágil estado con mi estúpida curiosidad, así que sigue siendo un misterio para mí.


She knew I tried to reach out, so she let me know that he committed suicide.  That's why he wasn't responding any more.  As much as I wanted to hug her, she's on the other side of the country.

Ella sabía que yo trataba de acercarme, así que me hizo saber que se había suicidado.  Por eso ya no respondía.  Por mucho que quisiera abrazarla, ella está al otro lado del país.


Instead, I did what I could, making sure she knew about veteran benefits, and texting her the link to where she could apply for funeral assistance.  As I had helped plan my uncle's unexpected funeral on a budget, I pointed her to places like Walmart and Amazon, where she could find urns and cremation jewelry cheaper than most funeral homes.  I asked her if there was anything she needed to let me know.

En cambio, hice lo que pude, asegurándome de que supiera sobre los beneficios para veteranos y enviándole un mensaje de texto con el enlace a dónde podía solicitar asistencia funeraria.  Como había ayudado a planificar el funeral inesperado de mi tío con un presupuesto limitado, le indiqué lugares como Walmart y Amazon, donde podía encontrar urnas y joyas de cremación más baratas que la mayoría de las funerarias.  Le pregunté si había algo que necesitara hacerme saber.


The downward spiral is laid out on his social media.  Though there are a few clues, there's no definite answers as to what was going through his head or why he did it.  He posted his history that he sent to the VA to get disability, to let people know about his PTSD and things he had been going through.

La espiral descendente está expuesta en sus redes sociales.  Aunque hay algunas pistas, no hay respuestas definitivas sobre lo que pasaba por su cabeza o por qué lo hizo.  Publicó su historial que envió al VA para obtener una discapacidad, para que la gente supiera sobre su trastorno de estrés postraumático y las cosas por las que había estado pasando.


He was literally screaming for help online.  His daughter could be heard pleading, "we're trying to get you help."  What had been causing this downward spiral and call for help still remains a mystery.

Literalmente estaba gritando pidiendo ayuda en línea.  Se podía escuchar a su hija suplicando: "Estamos tratando de conseguirte ayuda".  Lo que ha estado causando esta espiral descendente y la llamada de auxilio sigue siendo un misterio.


The cause doesn't really matter.  The fact that he kept calling for help and couldn't get it is what matters.  He literally called me, only to push me away, wanting me to merely watch from afar helpless.

La causa realmente no importa.  Lo que importa es el hecho de que siguiera pidiendo ayuda y no pudiera obtenerla.  Literalmente me llamó, solo para apartarme, queriendo que simplemente mirara desde lejos indefenso.


I tried calling.  I tried texting.  If he refused to respond, what could I have done?

Intenté llamar.  Intenté enviar mensajes de texto.  Si se negaba a responder, ¿qué podría haber hecho?


From Florida to Ohio is a haul, especially when you don't have an exact address, only the city and state.  I keep trying to piece together his cryptic messages, recalling his manic state.  Seeing evidence of his daughter trying to help, even his ex, is there anything that anyone could have done to prevent this?

De Florida a Ohio es un recorrido, especialmente cuando no tiene una dirección exacta, solo la ciudad y el estado.  Sigo tratando de reconstruir sus mensajes crípticos, recordando su estado maníaco.  Al ver la evidencia de que su hija trató de ayudar, incluso a su ex, ¿hay algo que alguien podría haber hecho para evitar esto?


Recall him saying that he had shut a lot of people out and didn't like to let new people in.  He said he only felt comfortable talking to other veterans.  He didn't mind talking to me though, because he was comfortable with me from his past, even though it'd been a while, as he was married 20 years or so.

Recordemos que dijo que había excluido a mucha gente y que no le gustaba dejar entrar a gente nueva.  Dijo que solo se sentía cómodo hablando con otros veteranos.  Sin embargo, no le importó hablar conmigo, porque se sentía cómodo conmigo por su pasado, a pesar de que había pasado un tiempo, ya que estaba casado 20 años más o menos.


He spilled secrets.  Let him vent.  Was his suicide inevitable?

Reveló secretos.  Deja que se desahogue.  ¿Era inevitable su suicidio?


Over the course of a couple decades, note evidence of where PTSD had gotten the best of him at times.  His hair had gone from dark to a little salty, but he held a soldier's physique, proud to be able to bust out a number of pushups at any given time.  He'd take on younger kids in physical challenges just to show them up, which you couldn't help but giggle at when others were not looking.

A lo largo de un par de décadas, observe la evidencia de dónde el TEPT había sacado lo mejor de él a veces.  Su cabello había pasado de oscuro a un poco salado, pero tenía el físico de un soldado, orgulloso de poder hacer varias flexiones en un momento dado.  Se enfrentaba a los niños más pequeños en desafíos físicos solo para mostrarlos, de lo que no podías evitar reírte cuando otros no estaban mirando.


Physical fitness does not show the deterioration happening on the inside.  Things like depression and PTSD are not always evident to people, especially when a soldier is used to masking it.  Soldiers do not like to look weak, so they can become very skilled at hiding what might be hurting them inside.

La aptitud física no muestra el deterioro que se produce en el interior.  Cosas como la depresión y el trastorno de estrés postraumático no siempre son evidentes para las personas, especialmente cuando un soldado está acostumbrado a enmascararlo.  A los soldados no les gusta parecer débiles, por lo que pueden llegar a ser muy hábiles para ocultar lo que podría estar lastimándolos en su interior.


If you or anyone you know is suffering, please reach out.  The suicide and crisis hotline is 988, similar to emergency calls at 911.  You can call or text 988 to chat with someone skilled to help.

Si tú o alguien que conoces está sufriendo, comunícate con nosotros.  La línea directa de suicidio y crisis es el 988, similar a las llamadas de emergencia al 911.  Puede llamar o enviar un mensaje de texto al 988 para chatear con alguien capacitado para ayudar.


For my soldier, it's too late.  Don't make that mistake.  Do what you can when you can and hope it's enough, as there's no guarantee that you can stop it, but all you can do is try to prevent it.

Para mi soldado, es demasiado tarde.  No cometas ese error.  Haz lo que puedas cuando puedas y espera que sea suficiente, ya que no hay garantía de que puedas detenerlo, pero todo lo que puedes hacer es tratar de prevenirlo.


My heart goes out the family and friends of Brian Busch.  He was an Army Veteran.  He will be missed.

Mi corazón está con la familia y amigos de Brian Busch.  Era un veterano del ejército.  Se le echará de menos.

www.lulu.com/spotlight/thorisaz

www.outlandishwriter.com

www.partylikepirates.com

www.amazon.com/author/marisawilliams

www.marisadreamhome.com

No comments:

Post a Comment