Sitting with my face buried behind the camera at games, people kept asking who I was, and I was unable to answer them. A lady asked, “is your boy out there playing?” I don’t have any children, but for the first time, I was able to answer yes, prompting her to ask, “which one is he?”
Sentado con la cara enterrada detrás de la cámara en los juegos, la gente seguía preguntando quién era, y no pude responderles. Una señora preguntó: "¿Tu chico está jugando ahí fuera?" No tengo hijos, pero por primera vez, pude responder que sí, lo que la llevó a preguntar: "¿cuál es él?"
“All of them.” I smiled at her. Bury my face behind the camera again.
"Todos ellos". Le sonreí. Vuelve a enterrar mi cara detrás de la cámara.
I had not realized she sat behind me, listening to me calling out the first names of players. Little words of encouragement that I thought only they could hear, she saw their smiles, thankful to have someone in their cheering section, a familiar face in the crowd. During a short break, she confronted me.
No me había dado cuenta de que se sentaba detrás de mí, escuchándome decir los primeros nombres de los jugadores. Pequeñas palabras de aliento que pensé que solo ellos podían escuchar, ella vio sus sonrisas, agradecida de tener a alguien en su sección de vítores, una cara familiar entre la multitud. Durante un breve descanso, me confrontó.
“I figured out who you were.” I turned to face her, fear shining in my eyes, almost begging her not to say it aloud for anyone to hear, but she continued, “you’re the team mom. Every team needs one.”
"Descubrí quién eras". Me volví para enfrentarme a ella, el miedo brillaba en mis ojos, casi rogándole que no lo dijera en voz alta para que nadie lo escuchara, pero ella continuó: "eres la madre del equipo. Cada equipo necesita uno".
I smiled. Relief washed over me. “I have been accused of that.”
Sonreí. El alivio se mevó. "Me han acusado de eso".
Unsure why it had not dawned on me until then, the season was really my first time to assume that parental role from the crowd, something I had been unable to experience since being told I would never walk again or have children when I was 19. That means, 23 years ago, I would have been paralyzed in the hospital with a minute and a half morphine drip, plus on demand button, unable to get up to go to the bathroom or wipe myself. With a diagnosis like that, it’s hard to think of what silver lining might lurk in the future, so I would not have imagined that a mere three years later, or 20 years ago, I would be getting paid to tour on Ozzfest, or that I would be finally able to experience one aspect of parenting this year by emotionally adopting some baseball players to cheer on.
Sin saber por qué no me había dado cuenta hasta entonces, la temporada fue realmente la primera vez que asumí ese papel de padre entre la multitud, algo que no había podido experimentar desde que me dijeron que nunca volvería a caminar o tener hijos cuando tenía 19 años. Eso significa que, hace 23 años, me habría quedado paralizado en el hospital con un goteo de morfina de minuto y medio, más un botón a pedido, incapaz de levantarme para ir al baño o limpiarme. Con un diagnóstico como ese, es difícil pensar en qué lado positivo podría acechar en el futuro, por lo que no me hubiera imaginado que apenas tres años después, o hace 20 años, me pagarían por hacer una gira en el Ozzfest, o que Finalmente podría experimentar un aspecto de la crianza de los hijos este año al adoptar emocionalmente a algunos jugadores de béisbol para animarlos.
How do you emotionally adopt someone? When one explains how his mom died and you remind him of her, that’s the start. He wanted the role filled, and I am willing to play it, not only for him, but to take the place of that missing person in the crowd for anyone on the team that needs it.
¿Cómo adoptas emocionalmente a alguien? Cuando uno explica cómo murió su madre y le recuerdas a ella, ese es el comienzo. Quería que se ocupara el papel, y estoy dispuesto a interpretarlo, no solo para él, sino para tomar el lugar de esa persona desaparecida en la multitud para cualquiera en el equipo que lo necesite.
I guess that’s why I was accused of being the team mom. That’s a title I will accept, as good as any, since I cannot say anything more about it. What I can share are a couple memories that recently surfaced from the past.
Supongo que por eso me acusaron de ser la madre del equipo. Ese es un título que aceptaré, tan bueno como cualquier otro, ya que no puedo decir nada más al respecto. Lo que puedo compartir son un par de recuerdos que han surgido recientemente del pasado.
When I was torn on Ozzfest, Big Val was head of security, a guy many remembered from being security for Pantera back in the day. You have to picture this big, take no shit kinda guy that is typically very intimidating to most people, who, like a big teddy bear, pulls me aside at Ozzfest outside of Washington D.C., having me hop on the golf cart, so he could personally escort me up to the front. When I was on Ozzfest, many of the guys from the camps of Down, Pantera, Crowbar, Corrosion of Conformity and more became like family to me for various reasons, many even meeting my own father, but this was Big Val’s moment to validate me.
Cuando me destrozan en Ozzfest, Big Val era jefe de seguridad, un tipo que muchos recordaban de ser seguridad para Pantera en su día. Tienes que imaginarte a este tipo grande, no tomes un tipo de mierda que suele ser muy intimidante para la mayoría de la gente, que, como un gran oso de peluche, me hace a un lado en Ozzfest a las afueras de Washington D.C., haciéndome subirme al carrito de golf, para que pueda escoltarme personalmente hasta el frente. Cuando estaba en Ozzfest, muchos de los chicos de los campamentos de Down, Pantera, Crowbar, Corrosion of Conformity y más se convirtieron en familia para mí por varias razones, muchos incluso conocieron a mi propio padre, pero este fue el momento de Big Val para validarme.
He shook his head and smiled, “in the entertainment industry, there’s a lot of people who talk a lot of shit and never follow through, so when you said you were going to graduate school, it was like yeah, ok, sure. But here you are, not only following through, but at one of the most prestigious universities in the world, as Johns Hopkins University is no joke, not a small fish by any means. The thing that you have to understand is that most people in the entertainment industry are pulled out of school to pursue their dream of entertainment, and most never go back to finish the school, so the fact that you did is kind of like you are doing it for all the people who cannot, and you are doing it in a way that makes all of us who cannot very proud to know you are doing it when we cannot.”
Sacudió la cabeza y sonrió, “en la industria del entretenimiento, hay muchas personas que hablan un montón de mierda y nunca cumplen, así que cuando dijiste que ibas a la escuela de posgrado, fue como sí, está bien, seguro. Pero aquí estás, no solo siguiendo adelante, sino en una de las universidades más prestigiosas del mundo, ya que la Universidad Johns Hopkins no es una broma, ni un pez pequeño de ninguna manera. Lo que tienes que entender es que la mayoría de las personas en la industria del entretenimiento son sacadas de la escuela para perseguir su sueño de entretenimiento, y la mayoría nunca regresa para terminar la escuela, por lo que el hecho de que lo hiciste es como lo que estás haciendo. para todas las personas que no pueden, y lo está haciendo de una manera que nos enorgullece a todos los que no podemos saber que lo está haciendo cuando nosotros no podemos”.
The reason that comes back to me is that I have come to realize that sports is very similar to entertainment in the fact that the real stars in the game are started early, some sent to special baseball academies where that becomes their primary focus. Having been that young person that was sent out on tour, not knowing anybody, going to different states nearly every day, I know what it’s like to want a person you can trust around. Even if you don’t go as far to use the word trust, having a familiar face in a crowd of faces of people that you don’t know, it’s a comfort.
La razón por la que me viene de nuevo es que me he dado cuenta de que los deportes son muy similares al entretenimiento en el hecho de que las verdaderas estrellas del juego comienzan temprano, algunas enviadas a academias especiales de béisbol donde eso se convierte en su enfoque principal. Habiendo sido ese joven que fue enviado de gira, sin conocer a nadie, yendo a diferentes estados casi todos los días, sé lo que es querer a una persona en la que puedas confiar. Incluso si no llegas tan lejos como para usar la palabra confianza, tener una cara familiar en una multitud de caras de personas que no conoces, es un consuelo.
If you can trust that person at least has good intentions, that’s way better than someone who may have bad intentions. It’s scary being in a new place where you don’t know who to trust, having to make snap judgment calls that may or may not be right. If I can be the person that they know will at least tell it like it is, then I’ve done my role a little bit.
Si puedes confiar en que esa persona al menos tiene buenas intenciones, eso es mucho mejor que alguien que puede tener malas intenciones. Da miedo estar en un lugar nuevo donde no sabes en quién confiar, tener que hacer llamadas de juicio rápido que pueden o no ser correctas. Si puedo ser la persona que saben que al menos lo dirá como es, entonces he hecho mi papel un poco.
I remember what it is like to be a young athlete, even if my sport in high school was not baseball. Sure, I went to states for diving and golf, but my real passion was martial arts. Perhaps my passion behind it was not the best, as my motivation was being able to protect myself after being raped at 15-years-old, but whatever of the motivation behind me pursuing it, it did launch me into success.
Recuerdo lo que es ser un atleta joven, incluso si mi deporte en la escuela secundaria no era el béisbol. Claro, fui a los estados para bucear y jugar al golf, pero mi verdadera pasión eran las artes marciales. Tal vez mi pasión detrás de ella no era la mejor, ya que mi motivación era poder protegerme después de ser violada a los 15 años, pero cualquiera que sea la motivación detrás de mí perseguía, me lanzó al éxito.
Within months, I began competition, often traveling without my parents, even to international destinations that would result in trophies taller than me. The collection my mother still refers to as “the shrine.” I quickly skyrocketed to number one in Michigan for intermediate women under 35, so I remember all too well some of my experiences and injuries that haunt me decades later.
En cuestión de meses, comencé a competir, a menudo viajando sin mis padres, incluso a destinos internacionales que darían lugar a trofeos más altos que yo. La colección a la que mi madre todavía se refiere como "el santuario". Rápidamente me disparé a la número uno en Michigan para las mujeres intermedias menores de 35 años, así que recuerdo muy bien algunas de mis experiencias y lesiones que me persiguen décadas después.
For example, this week, my left ankle was killing me, something I originally messed up by hitting the diving board wrong, the I further messed up in competition. Of course, it was still a cool memory, as it was an international competition, and as I was going against one of my friends, I did not realize how many people were watching us, as there’s lots of fights and forms going on simultaneously. Now, she’s usually on point, but she gave me an opening, and I took it.
Por ejemplo, esta semana, mi tobillo izquierdo me estaba matando, algo que originalmente estropeé al golpear mal el trampolín, lo arruiné aún más en la competencia. Por supuesto, seguía siendo un recuerdo genial, ya que era una competencia internacional, y mientras iba en contra de uno de mis amigos, no me di cuenta de cuántas personas nos estaban observando, ya que hay muchas peleas y formas al mismo tiempo. Ahora, suele estar a punto, pero me dio una oportunidad, y yo la tomé.
A killer combination of a side kick, up to a hook kick, a punch, followed by an axe kick, all without letting me foot hit the floor. The crowd erupted, surprising me, but not as much as my base ankle did, as I over rotated it. It was a cool moment, followed by a pain that still aches.
Una combinación asesina de una patada lateral, hasta una patada de gancho, un puñetazo, seguido de una patada de hacha, todo sin dejarme golpear el suelo. La multitud estalló, sorprendiéndome, pero no tanto como mi tobillo base, ya que lo giré. Fue un momento fresco, seguido de un dolor que todavía duele.
Kind of like cliff diving was for me, too. Cool free fall, until they told me I’d never walk again. Luckily, I proved them wrong, but it still hurts each day.
Some of these baseball guys will face similar aches and pains. I see the scars and hear about the surgeries. They hurt themselves for your amusement, and if an injury takes out their career, how many fans even remember?
Algunos de estos chicos de béisbol se enfrentarán a dolores y molestias similares. Veo las cicatrices y oigo hablar de las cirugías. Se lastimaron por tu diversión, y si una lesión les quita la carrera, ¿cuántos fans se acuerdan?
On the final couple games, there was a guy on the Yankees team that reminded me of my dead uncle. Both times he passed me by, his face and demeanor made me stop, like is that my dead uncle? I couldn’t tell you his name, pretty sure he was some kind of coach, as he was not on the field, but that was a new but familiar face that both comforted me and made me sad.
En los últimos partidos del par, había un tipo en el equipo de los Yankees que me recordó a mi tío muerto. Las dos veces que me pasó, su cara y su comportamiento me hicieron parar, ¿es como si fuera mi tío muerto? No podía decirte su nombre, bastante seguro de que era algún tipo de entrenador, ya que no estaba en el campo, pero esa era una cara nueva pero familiar que me consoló y me puso triste.
He had been a football player, captain of his team, turned down college scholarships for it being young, only to go into martial arts, which definitely influenced my decision to go into it, as I watched him compete. Though my uncle, he was more like a brother, calling my mom his mom, as she was the oldest and raised him. He took competition to the next level, going on to compete in and win the Tough Man Competition, rough and tumble street fighting sometimes to the death, something founded by a guy who had been an alter boy with my grandfather, a guy who’s grandson I had grown up with and been sweet on before he died.
Había sido un jugador de fútbol americano, capitán de su equipo, rechazó las becas universitarias por ser joven, solo para entrar en artes marciales, lo que definitivamente influyó en mi decisión de entrar en ella, mientras lo veía competir. Aunque mi tío, era más como un hermano, llamando a mi madre su madre, ya que ella era la mayor y lo crió. Llevó la competencia al siguiente nivel, compitiendo y ganando la Competición de Hombre Duro, luchando en la calle a veces hasta la muerte, algo fundado por un tipo que había sido un niño alternativo con mi abuelo, un chico con el que había crecido y en el que había sido dulce antes de morir.
The more I travel, the more I get moments like that, where I think I see someone who I know could not really be there, either because I know they are somewhere else, or they are dead. It’s just a quick glance of a familiar face that can be a comfort though. If I can provide that for someone, I will, as I tend to go where I am wanted and appreciated, since life is short.
Cuanto más viajo, más tengo momentos como ese, en los que creo que veo a alguien que sé que realmente no podría estar allí, ya sea porque sé que está en otro lugar, o porque está muerto. Sin embargo, es solo un vistazo rápido a una cara familiar que puede ser una comodidad. Si puedo proporcionar eso a alguien, lo haré, ya que tiendo a ir a donde me quieren y aprecian, ya que la vida es corta.
There are no guarantees of a tomorrow. Live life to the fullest while you can. Be nice to people when you have the chance, as you never know if it’s your last chance.
No hay garantías de un mañana. Vive la vida al máximo mientras puedas. Sé amable con la gente cuando tengas la oportunidad, ya que nunca sabes si es tu última oportunidad.
In the meantime, I’ll be working on more books and doing what I do. Be sure to keep your eyes peeled on the websites for the latest. There is maybe one more book I can do before the 90 day waiting period is up…
Mientras tanto, trabajaré en más libros y haré lo que hago. Asegúrate de mantener los ojos bien abiertos en los sitios web para lo último. Tal vez haya un libro más que pueda hacer antes de que termine el período de espera de 90 días...
www.lulu.com/spotlight/Thorisaz
www.Amazon.com/author/marisawilliams
Twitter @Booksnbling
Instagram @Thorisaz