The Florida Complex League Baseball Championship Playoffs will begin tomorrow with the New Yorkers hosting the first round of games to determine who will compete in the final round. With both the New York Mets and the New York Yankees clenching the North and East divisions, just like last year, they are both returning to the championship games, with the Mets hosting the Atlanta Braves and the Yankees hosting the Pittsburgh Pirates tomorrow. Winners of the first round will go onto the final round.
Los Playoffs del Campeonato de Béisbol de la Liga Compleja de Florida comenzarán mañana con los neoyorquinos organizando la primera ronda de juegos para determinar quién competirá en la ronda final. Con los Mets de Nueva York y los Yankees de Nueva York ganando las divisiones Norte y Este, al igual que el año pasado, ambos regresan a los juegos de campeonato, con los Mets recibiendo a los Bravos de Atlanta y los Yankees recibiendo a los Piratas de Pittsburgh mañana. Los ganadores de la primera ronda pasarán a la final.
While it might not surprise many to see the New York teams back on the bill for the championship, the real fight for to be champs occurred in the South division with Boston Red Sox and the Braves battling, trading off between second and third place up until the end, where a head-to-head really determined who would be moving into the championship battle. When the Braves defeated the Red Sox in a soggy day of playing, champagne was popped back at the clubhouse, even though Rays would beat them the next day.
Si bien puede que no sorprenda a muchos ver a los equipos de Nueva York de nuevo en la cartelera por el campeonato, la verdadera lucha por ser campeones ocurrió en la división Sur con los Medias Rojas de Boston y los Bravos luchando, intercambiando entre el segundo y tercer lugar hasta el final, donde un cara a cara realmente determinó quién pasaría a la batalla por el campeonato. Cuando los Bravos derrotaron a los Medias Rojas en un día empapado de juego, el champán fue devuelto a la casa club, a pesar de que los Rays los vencerían.
Due to statistics and the math of baseball, they knew the probability and knew that regardless of whether the Rays defeated them or not, they had secured their spot for the final round of games. Of course, with the Rays being their closest rival, having their stadium located in Port Charlotte, while the Braves are in North Port, it's not like the Rays were going to let them waltz into the championship without a final fight. The Tampa Bay Rays put one last smack down on the Braves before sending them to battle New Yorkers.
Debido a las estadísticas y las matemáticas del béisbol, sabían la probabilidad y sabían que, independientemente de si los Rays los derrotaron o no, habían asegurado su lugar para la ronda final de juegos. Por supuesto, con los Rays siendo su rival más cercano, teniendo su estadio ubicado en Port Charlotte, mientras que los Bravos están en North Port, no es como si los Rays los dejaran bailar el vals en el campeonato sin una pelea final. Los Rays de Tampa Bay dieron un último golpe a los Bravos.
In my interview with Boston Red Sox Manager Jimmy Gonzalez, he mentioned that the wild card winner would be determined by the team with the highest winning percent. While Boston was trying to steal that second place spot in the South back from the Braves, the other team that was hot on the heels of the championship was ultimately the Phillies. While Braves had a percentage of .556, and Red Sox percentage was .528, the Phillies were trying their best to edge in, having a percentage of .545, with the Detroit Tigers clawing right behind them with a percentage of .537, making for nail biting final games.
En mi entrevista con el mánager de los Medias Rojas de Boston, Jimmy González, mencionó que el ganador del comodín sería determinado por el equipo con el mayor porcentaje de victorias. Mientras Boston intentaba robar ese segundo lugar en el Sur a los Bravos, el otro equipo que estaba pisándole los talones al campeonato fue en última instancia los Filis. Mientras que los Bravos tenían un porcentaje de .556, y el porcentaje de los Medias Rojas era de .528, los Filis estaban haciendo todo lo posible para entrar, teniendo un porcentaje de .545, con los Tigres de Detroit arañando justo detrás de ellos con un porcentaje de .537, haciendo que los juegos finales se mordieran las uñas.
Since the Tampa Bay Rays had that taste of blood from being in the championship playoffs last year, taking on both the New York teams, with the Yankees ultimately stealing the title last year, I knew that the Rays would not be going down without a final fight for the Braves, making that a must-see game. Judging by last year's game with the Mets, the Rays are known to come out with a final fight, not going down easily. As predicted, they were not going to simply hand over a win to the Braves, claiming that last win for themselves.
Dado que los Rays de Tampa Bay tuvieron ese sabor de sangre de estar en los playoffs de campeonato el año pasado, enfrentándose a ambos equipos de Nueva York, con los Yankees finalmente robando el título el año pasado, sabía que los Rays no caerían sin una pelea final para los Bravos, haciendo de eso un juego imperdible. A juzgar por el juego del año pasado con los Mets, se sabe que los Rays salen con una pelea final, no cayendo fácilmente. Como se predijo, no iban a simplemente entregar una victoria a los Bravos, reclamando esa última victoria para ellos mismos.
Unfortunately, I followed the information on the MiLB site, as it said that game would be held at the Charlotte Sports Complex, which I thought was odd, given how it had been destroyed by Hurricane Ian last year, though I knew they had been working on it. Thinking I must have missed the update on the complex being complete, I drove there, only to see the workers shaking their heads, as if they had told more than a few people that the game was, in fact, not being held there but up in Sarasota at the Baltimore Orioles complex, as they had been nice enough to host the displaced team this season. Having been the first time I drove up to the Charlotte Sports Park since having to go there for supplies like water, ice, food and tarps during the hurricane, it brought back those feelings, but it was nice to see that they were making progress on rebuilding, even if it still has a long way to go still.
Desafortunadamente, seguí la información en el sitio de MiLB, ya que decía que el juego se llevaría a cabo en el Complejo Deportivo de Charlotte, lo cual pensé que era extraño, dado que había sido destruido por el huracán Ian el año pasado, aunque sabía que habían estado trabajando en ello. Pensando que debía haberme perdido la actualización sobre el complejo completo, conduje hasta allí, solo para ver a los trabajadores sacudiendo la cabeza, como si le hubieran dicho a más de unas pocas personas que el juego, de hecho, no se estaba celebrando allí sino en Sarasota en el complejo de los Orioles de Baltimore, ya que habían sido lo suficientemente amables como para recibir al equipo desplazado esta temporada. Habiendo sido la primera vez que conduje hasta el Charlotte Sports Park desde que tuve que ir allí por suministros como agua, hielo, comida y lonas durante el huracán, me trajo esos sentimientos, pero fue agradable ver que estaban progresando en la reconstrucción, incluso si todavía tiene un largo camino por recorrer.
If you want to talk about humbling, try staying for a hurricane that was supposed to hit north of Tampa, only for it to make landfall directly over your house. As scary as it was to have a tree fall on my parent's house with my dad and I inside, or as frustrating as it is to still be waiting on ceilings to be put in the house that I bought a few years ago, it was a godsend to have supplies being handed out at the Tampa Bay Rays stadium and other baseball complexes after the storm, as that's truly supporting the surrounding communities. With people watching the current hurricanes, it's nice to know that the baseball stadiums had the community's back after the impact last year, which is comforting when watching the storms this year, even though we pray this season will not be like last year's destruction.
Si quieres hablar de humillación, intenta quedarte para un huracán que se suponía que golpearía al norte de Tampa, solo para que tocara tierra directamente sobre tu casa. Tan aterrador como fue tener un árbol cayendo sobre la casa de mis padres con mi papá y yo adentro, o tan frustrante como es estar esperando en los techos para ser puestos en la casa que compré hace unos años, fue una bendición tener suministros que se entregaron en el estadio de los Tampa Bay Rays y otros complejos de béisbol después de la tormenta, ya que eso es realmente apoyar a las comunidades circundantes. Con la gente viendo los huracanes actuales, es bueno saber que los estadios de béisbol respaldaron a la comunidad después del impacto del año pasado, lo cual es reconfortante cuando se ven las tormentas de este año, a pesar de que oramos para que esta temporada no sea como la destrucción del año pasado.
Still, if you think of all the foreign players, where some of them are from are where the current hurricanes are hitting. That's just one of the many challenges these players face behind the scenes. From collecting supplies for the fires in Maui to showing support during the hurricanes, it's nice to know that baseball is there for people beyond just a game, and it's scary to think of what destruction these players might be facing if they are returning home to where one of the hurricanes are raging.
Aún así, si piensas en todos los jugadores extranjeros, de donde son algunos de ellos es donde están golpeando los huracanes actuales. Ese es solo uno de los muchos desafíos que enfrentan estos jugadores detrás de escena. Desde recolectar suministros para los incendios en Maui hasta mostrar apoyo durante los huracanes, es bueno saber que el béisbol está ahí para las personas más allá de un juego, y da miedo pensar en la destrucción que estos jugadores podrían enfrentar si regresan a donde uno de los huracanes está haciendo estragos.
Of course, if there's any fear, these baseball players hide it well. They are used to keeping a stone face, trying to intimidate their opponents with their confidence, and they're willing to keep fighting regardless. They deserve praise for what they endure and your support, since they help support the community even when people might not notice.
Por supuesto, si hay algún miedo, estos jugadores de béisbol lo ocultan bien. Están acostumbrados a mantener una cara de piedra, tratando de intimidar a sus oponentes con su confianza, y están dispuestos a seguir luchando independientemente. Merecen elogios por lo que soportan y su apoyo, ya que ayudan a apoyar a la comunidad incluso cuando la gente puede no darse cuenta.
That's what makes watching them even more fun, realizing not only their struggles in trying to claw their way up to the top tier of the majors, but being there to cheer them on as they rocket to stardom. Watching them play, they laser focus into the games, trying their best to not be distracted by anything else life throws at them. Their passion and determination as rookies make for some of the best baseball playing in the game, and putting local friendly rivals like Braves and Rays together for one last round only means that their playing should be on point in the final game before the championship.
Eso es lo que hace que verlos sea aún más divertido, dándose cuenta no solo de sus luchas para tratar de llegar al nivel superior de las mayores, sino también de estar allí para animarlos mientras se disparan al estrellato. Al verlos jugar, se enfocan con láser en los juegos, haciendo todo lo posible para no distraerse con nada más que la vida les arroje. Su pasión y determinación como novatos lo convierten en uno de los mejores jugadores de béisbol en el juego, y poner a rivales amistosos locales como Braves y Rays juntos para una última ronda solo significa que su juego debe estar en punto en el juego final antes del campeonato.
Even though Rays stole the win, the Braves were all smiles with their fans and supporters, knowing they had already secured their spot in the championship playoffs. Noah Williams had family fly in from California to show their support, including his softball playing mother, which his father credited for their son's baseball skills, as she has a long history with the sport. Braves players are always happy to sign balls for their supporters and are ecstatic for a chance to compete in the championship playoffs.
Marisa Williams is the author of more than 100 books. She earned her Master's in Writing at the Johns Hopkins University and is currently winning awards for her films and scripts on the film festival circuit. Visit her at Fantasm in Orlando, September 15-17, for a chance to win a spot in her upcoming movie, or visit the links below for more information.
Marisa Williams es autora de más de 100 libros. Obtuvo su Maestría en Escritura en la Universidad Johns Hopkins y actualmente está ganando premios por sus películas y guiones en el circuito de festivales de cine. Visítela en Fantasm en Orlando, del 15 al 17 de septiembre, para tener la oportunidad de ganar un lugar en su próxima película, o visite los enlaces a continuación para obtener más información.
www.lulu.com/spotlight/thorisaz
www.amazon.com/author/marisawilliams
No comments:
Post a Comment