They Approach You
Se Acercan A Ti
Corporate espionage is real. They might wait an extended amount of time after some has left another company’s position, stalking their prey, waiting for desperation to hit. It might seem like an innocent or casual encounter with an opportunity that sounds too good to pass up, usually as they know you are looking to make a move or wanting to improve your current situation.
El espionaje corporativo es real. Podrían esperar un largo período de tiempo después de que algunos hayan dejado el puesto de otra empresa, acechando a su presa, esperando que la desesperación golpee. Podría parecer un encuentro inocente o casual con una oportunidad que suena demasiado buena para dejarla pasar, generalmente como saben que estás buscando hacer un movimiento o quieres mejorar tu situación actual.
Get You Excited
Emocionarte
When things sound too good to be true, people can get suspicious. This might seem like a perfectly positioned step for you to take, like the next rung of the corporate ladder to climb. It covers you with benefits you might need, a little extra pay you’ve been hoping for, but not enough to be rich, just enough to keep you complacent and happy.
Cuando las cosas suenan demasiado buenas para ser verdad, la gente puede sospechar. Esto puede parecer un paso perfectamente posicionado para que des, como el siguiente escalón de la escalera corporativa para subir. Te cubre con los beneficios que podrías necesitar, un poco de pago extra que esperabas, pero no lo suficiente como para ser rico, solo lo suficiente para mantenerte complaciente y feliz.
They Take Notes
Ellas Toman Notas
Now that they have you excited, they take their pens out. They want you to talk as much as possible, because they are writing down all of your ideas, encouraging you to speak more, as detailed as possible, perhaps even ask you to write it up as a proposal yourself on company time. This is the point where they are stealing your ideas, as ideas cannot be copyrighted until they’re written down, and if you’re freely brainstorming on their time, letting them write down details on what you’re saying, that’s simply your job as an employee, huh?
Ahora que te tienen emocionado, sacan sus bolígrafos. Quieren que hables tanto como sea posible, porque están escribiendo todas tus ideas, animándote a hablar más, con el mayor detalle posible, tal vez incluso pidiéndote que lo escribas como una propuesta tú mismo en el tiempo de la empresa. Este es el punto en el que están robando tus ideas, ya que las ideas no pueden tener derechos de autor hasta que estén escritas, y si estás haciendo una lluvia de ideas libremente sobre su tiempo, dejándoles escribir detalles sobre lo que estás diciendo, ese es simplemente tu trabajo como empleado, ¿eh?
Conversation doesn’t always hold up in court. Even with witnesses, people can claim to be confused, not remember, or may simply choose to ad lib their own recollection of what might have never happened to make their story better. Conversation may be considered hearsay, not a factual documentation, such as writing or a recording, be it audio or video.
La conversación no siempre se mantiene en la corte. Incluso con testigos, las personas pueden afirmar estar confundidas, no recordar, o simplemente pueden optar por improvisar su propio recuerdo de lo que podría nunca haber sucedido para mejorar su historia. La conversación puede considerarse rumores, no una documentación fáctica, como una escritura o una grabación, ya sea de audio o vídeo.
At this point, you likely don’t even realize these things, and you’re excitedly blubbering ideas for them to document. As they write and record your thoughts, if on company time and dime, it’s now theirs. They’re just getting started milking you.
En este punto, es probable que ni siquiera te des cuenta de estas cosas, y estás con entusiasmo burbujeando ideas para que las documenten. A medida que escriben y registran tus pensamientos, si en el tiempo de la empresa y la moneda de diez centavos, ahora es de ellos. Acaban de empezar a ordeñarte.
The Yes Person
La persona del sí
They’ll often send in the yes person. This is that happy-go-lucky person who smiles, seems to be on your side, encourages all of your thoughts, often pressuring you to write down more of your ideas for them in your own words as they pay you. That way, they can prove you were a willing participant on their corporate time and dime, they pay you.
A menudo enviarán a la persona que sí. Esta es esa persona feliz y afortunada que sonríe, parece estar de tu lado, anima todos tus pensamientos, a menudo presionándote para que escribas más de tus ideas para ellos con tus propias palabras a medida que te pagan. De esa manera, pueden demostrar que eras un participante dispuesto en su tiempo corporativo y centavos, te pagan.
This is the person to bait you with what might be possible, making your mind wander with possibilities. What if we did this, or tried that? Keep those ideas flowing.
Esta es la persona que te ceba con lo que podría ser posible, haciendo que tu mente divague con posibilidades. ¿Y si hiciéramos esto, o intentamos aquello? Mantén esas ideas fluyendo.
They make you think the sky is the limit. Classic good cop, bad cop, this is the good cop position to get you to talk as much as possible. They want you to feel comfortable, like you found a friend who will support you.
Te hacen pensar que el cielo es el límite. El clásico policía bueno, policía malo, esta es la buena posición de policía para que hables tanto como sea posible. Quieren que te sientas cómodo, como si hubieras encontrado un amigo que te apoyará.
Never Done Before
Nunca antes hecho
They make you think you’re pushing new boundaries, as they might not have policies in place for all your ideas. They’re going to check into things. This is where you lay out what is actually needed to make your project successful, they take more notes, but start putting on the brakes with more research or approvals being needed.
Te hacen pensar que estás empujando nuevos límites, ya que es posible que no tengan políticas para todas tus ideas. Van a revisar las cosas. Aquí es donde usted expone lo que realmente se necesita para que su proyecto sea exitoso, ellos toman más notas, pero comienzan a frenar con más investigación o aprobaciones que se necesitan.
When starting something for the first time, they are going to make you feel in charge, asking what you would do to get the money, and could detail all the way through marketing and more. They will often send in people who seem dumb, just so you can tell them how to do things. You might often wonder how they don’t have much experience in this corporation and got as far as they did, but they’re really trying to hear every single detail that you can explain to them, as if explaining to a child step by step.
Cuando empiezas algo por primera vez, te van a hacer sentir a cargo, preguntarte qué harías para conseguir el dinero, y podrían detallar todo el camino a través del marketing y más. A menudo envían a personas que parecen tontas, solo para que puedas decirles cómo hacer las cosas. A menudo te preguntarás cómo no tienen mucha experiencia en esta corporación y han llegado tan lejos como lo hicieron, pero realmente están tratando de escuchar cada detalle que puedes explicarles, como si se lo explicaran a un niño paso a paso.
The Over Talker
La charla
It’s not necessarily the bad cop, but there’s usually someone to overtalk you. They might try to put you in your place. It’s a reminder that they gave you a lower rung than them on their corporate corporation ladder, a reminder you still have a way to go.
No es necesariamente el policía malo, pero normalmente hay alguien que te habla demasiado. Podrían intentar ponerte en tu lugar. Es un recordatorio de que te dieron un escalón más bajo que ellos en la escalera de su corporación corporativa, un recordatorio de que todavía tienes un camino por recorrer.
This person steers conversations away and seems confused or distracted. This is usually the first warning something is wrong with your plan, like approval is needed. Someone throws out the anchor.
Esta persona aleja las conversaciones y parece confundida o distraída. Esta suele ser la primera advertencia de que algo está mal con su plan, como que se necesita aprobación. Alguien tira el ancla.
The Time Waster
La sólda del tiempo
Any big corporation knows how to delay. There are time wasters who like to talk too much about things unrelated to what you want to be working on, and these might be deliberately timed conversations while others are able to see notes taken on your ideas, figuring out how to alter them just slightly enough to make them their own. While you think a coworker is simply sharing a memory or family story, it may be a purposeful delay that seems innocent.
Cualquier gran corporación sabe cómo retrasar. Hay desperdedores de tiempo a los que les gusta hablar demasiado sobre cosas no relacionadas con lo que quieres trabajar, y estas pueden ser conversaciones deliberadamente cronometradas mientras otros pueden ver notas tomadas sobre tus ideas, descubriendo cómo alterarlas lo suficiente como para hacerlas propias. Si bien crees que un compañero de trabajo simplemente está compartiendo un recuerdo o una historia familiar, puede ser un retraso intencional que parece inocente.
The Set Up
La configuración
Somewhere around this point is often where illegal asks may surface, such as a missing puzzle piece. If this was done by the time everyone else is back from vacation, implying you work while everyone else is off the clock, or if we had this expensive piece of equipment that you could purchase on your own, this could move along faster and smoother. It’s a scam to see how much more of your heart, soul and finances will you invest into your idea to get it started.
En algún lugar alrededor de este punto es a menudo donde pueden surgir preguntas ilegales, como una pieza de rompecabezas que falta. Si esto se hiciera para cuando todos los demás regresen de vacaciones, lo que implica que trabajas mientras todos los demás están fuera del horario laboral, o si tuviéramos este costoso equipo que podrías comprar por tu cuenta, esto podría avanzar más rápido y sin problemas. Es una estafa ver cuánto más de tu corazón, alma y finanzas invertirás en tu idea para que comience.
This is the point that you should be hyper vigilant about any odd things occurring within the corporation, such as a leader stepping down, upcoming changes to company policies or benefits. This could be a strategically timed ask if there are upcoming changes. For example, if a leader within the corporation is changing positions or leaving, say to retire or go elsewhere, does timing coincide with their departure, so as to create a scapegoat or a situational moment of chaos where the right hand doesn’t seem to know what the left hand was doing, a classic deniability setup?
Este es el punto en el que debe estar muy atento a cualquier cosa extraña que ocurra dentro de la corporación, como la renuncia de un líder, los próximos cambios en las políticas o beneficios de la empresa. Esta podría ser una pregunta estratégicamente cronometrada si hay cambios próximos. Por ejemplo, si un líder dentro de la corporación está cambiando de posición o se va, digamos que se jubila o se va a otro lugar, ¿el tiempo coincide con su partida, para crear un chivo expiatorio o un momento situacional de caos en el que la mano derecha no parece saber lo que la mano izquierda estaba haciendo, una configuración clásica de negación?
If you have a problem and go to HR about it, they will send in the next person to backtrack on anything you thought could have been implied. The key phrase is creating plausible deniability for whatever scenario. That’s why you see moments of distractions created, be it an alert, a text, a message, or whatever else.
Si tienes un problema y vas a Recursos Humanos al respecto, enviarán a la siguiente persona para dar marcha atrás en cualquier cosa que pensaras que podría haber implicado. La frase clave es crear una negación plausible para cualquier escenario. Es por eso que ves momentos de distracciones creadas, ya sea una alerta, un texto, un mensaje o lo que sea.
The Constantly Confused
El constantemente confundido
There’s always the upper level management that seems purposely confused. Maybe they take phone calls, check emails, pretend to space out, claim to not pay attention, or whatever their technique. While you are wondering the qualifications of this person, scratching your head on how they got this position within the company and are making so much more than you, they may be just really bad actors, purposely trying to pretend to be confused so that they are actually creating plausible deniability.
Siempre está la gerencia de nivel superior que parece confundida a propósito. Tal vez tomen llamadas telefónicas, revisan correos electrónicos, fingen espaciarse, afirman no prestar atención, o cualquiera que sea su técnica. Mientras te preguntas sobre las calificaciones de esta persona, rascándote la cabeza sobre cómo consiguieron este puesto dentro de la empresa y están ganando mucho más que tú, pueden ser solo muy malos actores, tratando deliberadamente de fingir estar confundidos para que en realidad estén creando una negación plausible.
Remember how Shakespeare said, “there’s a method to my madness?” That Hamlet reference can apply to upper level management. They might not recall exactly, claim to remember things differently, recall conversations that were not fully approved, or claim whatever distraction for their inability to recall exactly how things occurred at that time in question.
¿Recuerdas cómo dijo Shakespeare: "hay un método para mi locura?" Esa referencia a Hamlet puede aplicarse a la gestión de nivel superior. Es posible que no recuerden exactamente, afirmen recordar cosas de manera diferente, recuerden conversaciones que no fueron completamente aprobadas o reclamen cualquier distracción por su incapacidad para recordar exactamente cómo ocurrieron las cosas en ese momento en cuestión.
One person might have made a promise another person would not approve. Someone might ask you to do something that someone else was not aware of supposedly. You were led to believe one thing, but in all actuality, it’s another.
Una persona podría haber hecho una promesa que otra persona no aprobaría. Alguien podría pedirte que hagas algo de lo que supuestamente nadie más no era consciente. Te llevaron a creer una cosa, pero en realidad, es otra.
They Got You
Te tienen
Again, conversations rarely hold up in court, as people purposely try to deceive. Even though people love Shakespeare and all of his phrases that have been added to the English language, scholars often wondered if they were all his original thoughts and phrases. Or was he merely the one to write down what could have been common phrases at that point in time?
Una vez más, las conversaciones rara vez se sostienen en la corte, ya que la gente intenta engar a propósito. Aunque a la gente le encanta Shakespeare y todas sus frases que se han añadido al idioma inglés, los académicos a menudo se preguntaban si eran todos sus pensamientos y frases originales. ¿O fue él simplemente el que escribió lo que podrían haber sido frases comunes en ese momento?
Corporations might try to gaslight you. Everyone in the organization seems to recall things differently than you, making you question if that’s how it really happened, when you have to realize that they might be in alliance against you. Birds of a feather may flock together, but when you are the outsider, they don’t always flock with you.
Las corporaciones podrían intentar iluminarte con gas. Todos en la organización parecen recordar las cosas de manera diferente a ti, lo que te hace cuestionar si así es como realmente sucedió, cuando tienes que darte cuenta de que podrían estar en alianza contra ti. Los pájaros de una pluma pueden reunirse, pero cuando eres el extraño, no siempre se juntan contigo.
They Dismiss You
Te Desciden
When you point out that things seem off, they dismiss you. This varies by situation, as it could be you were asked to work on things without getting proper compensation, or without the right equipment. They may be denying you something that they granted to someone else, and you’re wondering why the corporation doesn’t have guidelines where employees are treated equally across the board according to some policy.
Cuando señalas que las cosas parecen estar fuera de control, te despiden. Esto varía según la situación, ya que podría ser que se le pidiera que trabajara en cosas sin obtener la compensación adecuada, o sin el equipo adecuado. Puede que te estén negando algo que le otorgaron a otra persona, y te estás preguntando por qué la corporación no tiene pautas en las que los empleados sean tratados por igual en todos los ámbitos de acuerdo con alguna política.
Maybe they hold meetings without you or don’t introduce you to people when others are introduced. They start treating you differently when they are preparing to dismiss you. Internally, you may feel something is off and try harder to be accepted, bringing food, gifts, more ideas, or whatever you can to try to fit in with everyone, while still feeling like an outsider.
Tal vez celebran reuniones sin ti o no te presentan a la gente cuando se presentan a otros. Empiezan a tratarte de manera diferente cuando se preparan para despedirte. Internamente, es posible que sientas que algo está mal y te esfuerces más por ser aceptado, trayendo comida, regalos, más ideas o lo que puedas para tratar de encajar con todos, sin dejar de sentirte como un extraño.
They try to look for excuses to fire you, no matter how helpful you’ve been. They try to set you up to get rid of you, so they can execute your ideas without you. It’s easier and cheaper to get rid of you than to give you proper credit, payment, or incentives.
Intentan buscar excusas para despedirte, sin importar lo útil que hayas sido. Intentan prepararte para deshacerse de ti, para que puedan ejecutar tus ideas sin ti. Es más fácil y más barato deshacerse de ti que darte un crédito, pago o incentivos adecuados.
Planned Out Traps
Trampas Planificadas
If you’re a creative idea generator like me, be prepared for these types of traps that I’ve found myself in, as well as how corporate executives like to spin words around for their own advantage. You must understand that corporations have done this before. You are not the first, and it’s probably not going to be the last time it happens; all we can do is be mindful.
Si eres un generador de ideas creativas como yo, prepárate para este tipo de trampas en las que me he encontrado, así como para cómo a los ejecutivos corporativos les gusta hacer girar palabras para su propio beneficio. Debes entender que las corporaciones han hecho esto antes. No eres el primero, y probablemente no será la última vez que suceda; todo lo que podemos hacer es ser conscientes.
The saving grace is that technology can move faster than corporations. You can do things like live quit to expose what you can, while realizing you’re slitting your own throat to prove a point. You can try to get out before they force you to give up all your creative thoughts to them, only to realize you get no pay, benefits, and are on your own, back to a worse situation than before you invested into new housing, clothes, shoes, or whatever to fit in with their culture.
La gracia salvadora es que la tecnología puede moverse más rápido que las corporaciones. Puedes hacer cosas como dejar de vivir para exponer lo que puedes, mientras te das cuenta de que te estás cortando la garganta para demostrar un punto. Puedes intentar salir antes de que te obliguen a renunciar a todos tus pensamientos creativos a ellos, solo para darte cuenta de que no recibes paga, beneficios y estás por tu cuenta, de vuelta a una situación peor que antes de invertir en nuevas viviendas, ropa, zapatos o lo que sea para encajar en su cultura.
The best is when they talk down, egging you to spend extra money out of pocket, such as giving incentives to your team, only to criticize it could have been more, or referring to times when they did it better. They want you to spend your own money to be more dependent on theirs. They’ll try to trap you or make you leave their benefits.
Lo mejor es cuando hablan mal, incitándote a gastar dinero extra de tu bolsillo, como dar incentivos a tu equipo, solo para criticar que podría haber sido más, o refiriéndose a momentos en los que lo hicieron mejor. Quieren que gastes tu propio dinero para depender más del suyo. Intentarán atraparte o hacer que abandones sus beneficios.
However, if you sell a house to take a job, put in everything, they might just have you trapped to stay. You’ll endure whatever it takes to keep that roof over the head of your family. People get trapped in corporations all the time, and some become disgruntled, not liking to see companies continually burning innocent, unexpecting new employees, creating a turn and burn culture of high turn over that few pay attention to, as they see the glitter of a big name and have hopes of a full pocketbook.
Sin embargo, si vendes una casa para aceptar un trabajo, pones todo, es posible que te tengan atrapado para quedarte. Soportarás lo que sea necesario para mantener ese techo sobre la cabeza de tu familia. La gente se queda atrapada en las corporaciones todo el tiempo, y algunos se vuelven descontentos, no les gusta ver a las empresas quemando continuamente nuevos empleados inocentes e inesperados, creando una cultura de giro y quema de alta rotación a la que pocos prestan atención, ya que ven el brillo de un gran nombre y tienen esperanzas de un bolsillo completo.
The Big Reveal
La gran revelación
What’s funny is when these type of employees get you alone, behind closed doors, for a private conversation that corporations also cannot prove in court. They’ll smile professionally, detailing the whole setup, like an unmasked villain at the end of a Scooby Doo cartoon, saying why they did what they did and how. See the sadness looming behind that fake chipperness that pleads get out while you can, as while this may be a person who could benefit from your idea in the future - especially tapping a stack of papers that are all ideas from people before you that they can also steal but only get so many gold stars on the forehead from any of it - this is the one stuck doing corporate bidding, another mindless drone conformist.
Lo gracioso es cuando este tipo de empleados te tienen solo, a puerta cerrada, para una conversación privada que las corporaciones tampoco pueden probar en la corte. Sonreirán profesionalmente, detallando toda la configuración, como un villano desenmascarado al final de una caricatura de Scooby Doo, diciendo por qué hicieron lo que hicieron y cómo. Vea la tristeza que se cierne detrás de esa falsa astilla que suplica salir mientras pueda, como si bien esta puede ser una persona que podría beneficiarse de su idea en el futuro, especialmente tocando una pila de papeles que son todas ideas de personas antes que usted que también pueden robar, pero solo obtener tantas estrellas de oro en la frente de cualquiera de ellos - este es el que está atascado haciendo ofertas corporativas, otro conformista de drones sin sentido.
They will never be an to operate at the speed you do when it’s you on your own, not having to get approved for anything. You can make things happen on your own. Even if they have all the details of your idea, you can alway spin off your own creation again.
Nunca serán para operar a la velocidad que lo haces cuando eres tú solo, sin tener que ser aprobado para nada. Puedes hacer que las cosas sucedan por tu cuenta. Incluso si tienen todos los detalles de tu idea, siempre puedes volver a hacer girar tu propia creación.
Bureaucratic red tape can tie up things indefinitely. They had been trying to bind your hands, distract you from your own creative process, and by the end of trying to keep up with the Jones’s to appease corporate, did you really gain anything?
La burocracia burocrática puede atar las cosas indefinidamente. Habían estado tratando de atarte las manos, distraerte de tu propio proceso creativo, y al final de tratar de mantenerse al día con los Jones para apaciguar a la empresa, ¿realmente obtuviste algo?
Or did they steer you into a trap? Did they hold you, kept purposely waste your time? A true creative is best not bound by corporate lies and bureaucratic red tape, and while large corporations, public institutions and higher educational facilities might make a regular practice out of these illegal but hard to prove practices, we can be aware of it.
¿O te metieron en una trampa? ¿Te retuvieron, te hicieron perder el tiempo a propósito? Es mejor que un verdadero creativo no esté sujeto a mentiras corporativas y burocracia, y aunque las grandes corporaciones, las instituciones públicas y las instalaciones de educación superior podrían hacer una práctica regular de estas prácticas ilegales pero difíciles de probar, podemos ser conscientes de ello.
Warn others. Ask others their experiences. A little conversation can go a long way, so be more mindful of what you say to who.
Avisa a otros. Pregunta a otros sus experiencias. Una pequeña conversación puede ser de gran camino, así que sé más consciente de lo que le dices a quién.
Www.lulu.com/spotlight/thorisaz
No comments:
Post a Comment