Most people would probably not think there is a place for entertainment in sports, but they forget that sports is part of entertainment. That’s why you see all kinds of cross overs that you would not expect. Look at football, for example, with Hank Williams, Jr., one of country’s finest singers belting out for years for the NFL, and if you’re more of a rocker, then check out Ozzy playing the Rams halftime show.
La mayoría de la gente probablemente no pensaría que hay un
lugar para el entretenimiento en los deportes, pero olvidan que los deportes
son parte del entretenimiento. Es por eso
que ves todo tipo de cruces que no esperarías.
Mira el fútbol americano, por ejemplo, con Hank Williams, Jr., uno de
los mejores cantantes del country que cantó durante años para la NFL, y si eres
más rockero, entonces echa un vistazo a Ozzy tocando en el espectáculo de medio
tiempo de los Rams.
ほとんどの人はおそらくスポーツに娯楽のための場所があるとは思わないでしょうが、スポーツが娯楽の一部であることを忘れています。
そのため、予想外のあらゆる種類のクロスオーバーが見られます。
例えば、NFLで何年もベルトを巻いている国内最高の歌手の1人であるハンク・ウィリアムズ・ジュニアのフットボールを見て、あなたがロッカーのほうが多いなら、ラムズのハーフタイムショーを演奏するオジーをチェックしてください。
Twenty years ago, when I was touring the country on Ozzfest
in 2002, I am not sure if I would have pictured the Rams being in Los Angeles,
let alone Ozzy performing at their halftime show. Then again, I probably would not have thought
that I would have been working with professional baseball players 20 years
later either. While I can tell you that
Ozzy will perform in the United States tomorrow for the first time in a couple
years when L.A. Rams take on the Buffalo Bills at SoFi Stadium, which will air
on NBC and Peacock, I still cannot tell cannot reveal too much of my
involvement with baseball: sorry.
Hace veinte años, cuando estaba de gira por el país en
Ozzfest en 2002, no estoy seguro de si me hubiera imaginado a los Rams en Los
Ángeles, y mucho menos a Ozzy actuando en su espectáculo de medio tiempo. Por otra parte, probablemente tampoco habría
pensado que habría estado trabajando con jugadores de béisbol profesionales 20
años después. Si bien puedo decirles que
Ozzy se presentará en los Estados Unidos mañana por primera vez en un par de
años cuando los Rams de Los Ángeles se enfrenten a los Buffalo Bills en el SoFi
Stadium, que se transmitirá por NBC y Peacock, todavía no puedo decir que no
pueda revelar demasiado de mi participación en el béisbol: lo siento.
20年前、2002年にオズフェストで全米をツアーしていたとき、オジーがハーフタイムショーで演奏することはもちろんのこと、ラムズがロサンゼルスにいる姿を思い浮かべたかどうかはわかりません。
それも、20年後にプロ野球選手と仕事をすることになるとは思ってもみなかったでしょう。オジーが明日、NBCとピーコックで放映されるSoFiスタジアムでバッファロー・ビルズと対戦する数年ぶりにアメリカでパフォーマンスを披露すると言うことはできますが、野球との関わりをあまり明らかにできないと私はまだ言えません:申し訳ありません。
Without sharing names or details, I can say that some of the
players can turn just about any situation into music unexpectedly. First, one starts to clap his hands and get
the others going. Another stomps his
foot, and who is that beatboxing in the background, or is it a few of them all
getting in synch?
Sin compartir nombres o detalles, puedo decir que algunos de
los jugadores pueden convertir casi cualquier situación en música
inesperadamente. Primero, uno comienza a
aplaudir y poner en marcha a los demás.
Otro pisa fuerte, y ¿quién es ese beatboxing en el fondo, o son algunos
de ellos todos sincronizados?
名前や詳細を共有することなく、プレイヤーの中には、あらゆる状況を予期せず音楽に変えることができる人もいます。 まず、1人は手を叩き始め、他の人を動かし始めます。
別の人が足を踏み鳴らし、バックグラウンドでそのビートボクシングは誰ですか、それともそれらのいくつかが同期していますか?
It gets contagious.
You can’t stop. It just goes.
Se vuelve contagioso.
No puedes parar. Simplemente se
va.
それは伝染性になります。 あなたは止めることができません。 それはちょうど行く。
That’s an island vibe of music that I’ve have been into for
a few years now. The drum circles here
on the beaches are a glimpse into it, but you really have to hit the solo style
circles that spring up after the mix.
That’s where you can find the players that tune into the spirits around
them, make music inspired by what they see in front of them, like an island way
of creating a musical beat out of everyday living.
Ese es un ambiente isleño de música en el que he estado
desde hace unos años. Los círculos de
tambores aquí en las playas son un vistazo, pero realmente tienes que golpear
los círculos de estilo solista que surgen después de la mezcla. Ahí es donde puedes encontrar a los músicos
que sintonizan con los espíritus que los rodean, hacen música inspirada en lo
que ven frente a ellos, como una forma isleña de crear un ritmo musical de la
vida cotidiana.
それは私が数年前から夢中になっている音楽の島の雰囲気です。 ここのビーチのドラムサークルはそれを垣間見ることができますが、ミックスの後に湧き上がるソロスタイルのサークルを本当に打たなければなりません。
そこでは、周囲のスピリットに同調し、日常生活から音楽的なビートを作り出す島の方法のように、目の前に見えるものに触発された音楽を作るプレーヤーを見つけることができます。
I wish I could explain how the energy builds. One little clap is like flicking a lighter,
or one little match, that blows up into this firework display of music unexpectedly,
where everyone is sporting big smiles.
You could be having a crap day, just lost a big game, had a hard practice,
had a lover’s quarrel, bad news from whatever, doesn’t matter, you just hear
that clap like forget about it and tune into the beat a few.
Ojalá pudiera explicar cómo se construye la energía. Un pequeño aplauso es como mover un
encendedor, o un pequeño fósforo, que explota en este espectáculo de fuegos
artificiales de música inesperadamente, donde todos lucen grandes
sonrisas. Podrías estar teniendo un día
de mierda, simplemente perdiste un gran juego, tuviste una práctica difícil,
tuviste una pelea de amantes, malas noticias de lo que sea, no importa, solo
escuchas ese aplauso como olvidarte de eso y sintonizar el ritmo unos pocos.
エネルギーがどのように構築されるかを説明できたらいいのにと思います。 1つの小さな拍手は、ライター、または1つの小さなマッチをちらつかせるようなもので、誰もが大きな笑顔を浮かべているこの音楽の花火大会に予期せず吹き込まれます。
あなたはがらくたの日を過ごしているかもしれません、ちょうど大きなゲームに負けた、ハードな練習をしました、恋人の喧嘩をしました、何からでも悪い知らせがありました、問題ではありません、あなたはそれを忘れてビートに少し同調するようにその拍手を聞くだけです。
It’s one of those ways to create that team energy. Being part of a team, flying underneath a lot
of radars, it’s a process that is like no other. You don’t need to know who I am, what I have
done, or who I have done it with to understand that music sparks energy within
people naturally, and it can be infectious to those who are around it, who try
to resist it at first and eventually give in, as if toppled over by a rouge
wave that one may not have expected when trying to stay dry: you get wet with
the music.
Es una de esas formas de crear esa energía de equipo. Ser parte de un equipo, volar debajo de
muchos radares, es un proceso que no se parece a ningún otro. No necesitas saber quién soy, qué he hecho o
con quién lo he hecho para entender que la música despierta energía dentro de
las personas de forma natural, y puede ser infecciosa para aquellos que están a
su alrededor, que intentan resistirse al principio y eventualmente ceden, como
si fuera derribada por una ola de color rojo que uno puede no haber esperado al
tratar de mantenerse seco: te mojas con
la música.
これは、チームのエネルギーを生み出す方法の1つです。 チームの一員であり、多くのレーダーの下を飛行することは、他に類を見ないプロセスです。音楽が自然に人々の中にエネルギーを呼び起こし、最初はそれに抵抗しようとし、最終的には屈服する人々に伝染する可能性があることを理解するために、私が誰であるか、私が何をしたのか、誰とそれをやったのかを知る必要はありません。
あなたは音楽に濡れます。
If you do want to know more of who I am, understand that I
am a crossover queen like no other. From
Ozzfest to professional baseball is nothing, compared to the other things I
have done. People forget that I am a
professor, a Realtor, a jeweler, a multimedia journalist, author of more than
100 books, who was recently a managing editor at a medical publication, doing
press and communications for too many, including those on Capitol Hill, for
those who forget I worked there while earning my Master’s Degree from Johns
Hopkins University, attending the D.C. campus, commuting from Baltimore each
day, yay.
Si quieres saber más de quién soy, entiende que soy una
reina crossover como ninguna otra. Desde
el Ozzfest hasta el béisbol profesional no es nada, en comparación con las
otras cosas que he hecho. La gente
olvida que soy un profesor, un agente de bienes raíces, un joyero, un
periodista multimedia, autor de más de 100 libros, que recientemente fue editor
gerente en una publicación médica, haciendo prensa y comunicaciones para
demasiados, incluidos los de Capitol Hill, para aquellos que olvidan que
trabajé allí mientras obtenía mi maestría de la Universidad Johns Hopkins, asistiendo al campus de D.C., viajando desde
Baltimore todos los días, sí.
もし私が誰であるかをもっと知りたいのなら、私が他に類を見ないクロスオーバーの女王であることを理解してください。 オズフェストからプロ野球まで、私がやってきた他のことと比べると、何もない。人々は私が教授、不動産業者、宝石商、マルチメディアジャーナリスト、100冊以上の本の著者であり、最近医学出版物の編集長であり、ジョンズホプキンス大学で修士号を取得しながらそこで働いたことを忘れている人のために、キャピトルヒルの人を含むあまりにも多くの人のためにプレスとコミュニケーションをしていることを忘れています。
ワシントンD.C.のキャンパスに通い、毎日ボルチモアから通勤しています。
Oh, don’t you need a government clearance to do pyrotechnics? Yeah, got that, too. Do that, too.
Oh, ¿no necesitas una autorización del gobierno para hacer
pirotecnia? Sí, también lo tengo. Haz eso también.
ああ、花火をやるのに政府の許可は必要ないのですか? ええ、それも手に入れました。 それもしてください。
I’ve worked on military proposals in the billions of
dollars. So yeah, you don’t need to know
who I am, what I am doing, or what I get up to.
Don’t ask why I might disappear from time to time, as you really,
truthfully, honestly, do not need to know anything about it, as I’m always
working on projects.
He trabajado en propuestas militares por miles de millones
de dólares. Así que sí, no necesitas
saber quién soy, qué estoy haciendo o qué hago.
No preguntes por qué podría desaparecer de vez en cuando, ya que
realmente, la verdad, honestamente, no necesitas saber nada al respecto, ya que
siempre estoy trabajando en proyectos.
私は何十億ドルもの軍事提案に取り組んできました。 だから、はい、あなたは私が誰であるか、私が何をしているのか、私が何をしているのかを知る必要はありません。
私はいつもプロジェクトに取り組んでいるので、あなたは本当に、正直に、正直に、それについて何も知る必要はないので、なぜ私が時々消えるかもしれないのか尋ねないでください。
Only I know what I am working on. You don’t need to know. I’ll tell you when you need to know.
Solo yo sé en lo que estoy trabajando. No necesitas saberlo. Te diré cuando necesites saberlo.
私が何に取り組んでいるのかを知っているのは私だけです。 あなたは知る必要はありません。 あなたが知る必要があるとき、私はあなたに言うでしょう。
It’s the anticipation that kills. What if I said I’m doing something for the
kids? Unexpected?
Es la anticipación lo que mata. ¿Qué pasa si digo que estoy haciendo algo por
los niños? ¿Inesperado?
それは期待が殺すのです。 子供のために何かをしていると言ったらどうなりますか? 不意。
You’ll have to see. Don’t
ask. I won’t tell.
Habrá que ver. No
preguntes. No lo diré.
あなたは見なければならないでしょう。 聞かないで下さい。 私は言わない。
I’m like a loose cannon ball in the air. Where will I land? You know I’ll make an impact.
Soy como una bala de cañón suelta en el aire. ¿Dónde aterrizaré? Sabes que tendré un impacto.
私は空中に浮かぶゆるい大砲のボールのようなものです。 どこに着陸しますか? 私が影響を与えることはご存じでしょう。
Ozzy always makes an impact, doesn’t he? At 73, he’s still rockin’ out. Tune in to see for yourself.
Ozzy siempre tiene un impacto, ¿no es así? A sus 73 años, sigue rockeando. Sintonice para verlo por sí mismo.
オジーはいつもインパクトを与えてくれますよね。 73歳になっても、彼はまだロックインアウトしている。 自分の目で確かめるためにチューニングしてください。
Ozzy made have made an impact on me at an early age, as I
grew up listening to Black Sabbath and more, so for me, it was an honor to get
to tour the country as a member of Ozzfest in 2002. As cool as I have always thought that was, I
will say, one of the most humbling experiences was trying to explain what
Ozzfest was to foreign players who would respond with either “el diablo!” or
literally get up and walk out of the room, which I thought was hilarious, until
someone explained they think it’s real.
Questioning this, they didn’t care if it was real or fake, just might
not be their cup of tea, regardless of how cool I thought it might be, which
knocks the ego down a bit realizing your cool is not their cool.
Ozzy hizo un impacto en mí a una edad temprana, ya que crecí
escuchando Black Sabbath y más, así que para mí, fue un honor poder recorrer el
país como miembro de Ozzfest en 2002.
Tan genial como siempre he pensado que fue, diré, una de las
experiencias más humillantes fue tratar de explicar lo que era Ozzfest a los
jugadores extranjeros que respondían con "¡el diablo!" o literalmente
se levantaban y salían de la habitación, lo que me pareció hilarante, hasta que
alguien explicó que cree que es real.
Cuestionando esto, no les importaba si era real o falso, simplemente
podría no ser su taza de té, independientemente de lo genial que pensé que
podría ser, lo que derriba un poco al ego al darse cuenta de que su genialidad
no es su genial.
オジーは幼い頃からブラック・サバスなどを聴いて育ったので、僕にインパクトを与えてくれたので、2002年にオズフェストのメンバーとしてこの国をツアーできたのは光栄なことだった。
私がいつもそう思っていたのと同じくらいクールだったと思いますが、最も謙虚な経験の1つは、「エルディアブロ!」と反応するか、文字通り立ち上がって部屋から出て行く外国人プレイヤーにオズフェストが何であるかを説明しようとしたことです。これを疑問視すると、彼らはそれが本物か偽物かは気にせず、私がどれほどクールだと思ったとしても、彼らのお茶ではないかもしれない、それはあなたのクールが彼らのクールではないことを認識してエゴを少しノックダウンします。
It makes me laugh.
Here’s these big, bulky baseball players scared of Ozzy. Football can handle him.
Me hace reír. Aquí
están estos grandes y voluminosos jugadores de béisbol asustados de Ozzy. El fútbol puede manejarlo.
それは私を笑わせます。 オジーを怖がっている、大きくてかさばる野球選手がいる。 サッカーは彼を処理することができます。
Of course, I laughed when some players told me they were scared
of Chucky, too. Only made me want to
bring in my Chucky doll, but they made me promise not to. I’m still laughing about it, but if you’re
not a fan of horror, then it’s really not all that funny and can actually be
quite terrifying I am sure...
Por supuesto, me reí cuando algunos jugadores me dijeron que
también tenían miedo de Chucky. Solo me
dieron ganas de traer mi muñeca Chucky, pero me hicieron prometer que no lo
haría. Todavía me estoy riendo de eso,
pero si no eres un fanático del terror, entonces realmente no es tan divertido
y en realidad puede ser bastante aterrador, estoy seguro ...
もちろん、何人かの選手がチャッキーも怖いと言ってくれた時は笑いました。 チャッキー人形を持ち込みたくなっただけなのに、そうしないと約束させられました。
私はまだそれについて笑っていますが、あなたがホラーのファンでなければ、それは本当にそれほど面白くなく、実際にはかなり恐ろしいことがあります...
Switch up genres.
Bust out the Lil Wayne video I’m in.
Now, they understand my music involvement.
Cambia de género.
Saca el video de Lil Wayne en el que estoy. Ahora, entienden mi participación en la
música.
ジャンルを切り替えます。 私がいるリルウェインのビデオをバストアウト。 今、彼らは私の音楽への関与を理解しています。
While baseball season might be closing out, getting ready
for those World Series games to start, football is just ramping up into full gear,
but I’ve always been a big fan of hockey, too.
What sports are you into? Whether
you believe it or not, sports, music and films are all entertainment, all
closely combined.
Si bien la temporada de béisbol podría estar cerrándose,
preparándose para que comiencen esos juegos de la Serie Mundial, el fútbol
americano se está acelerando a toda velocidad, pero siempre he sido un gran fanático
del hockey, también. ¿En qué deportes te
gusta? Lo creas o no, los deportes, la
música y las películas son entretenimiento, todos estrechamente combinados.
野球のシーズンが終わり、ワールドシリーズの試合が始まる準備をしているかもしれませんが、サッカーはちょうどフルギアに成長していますが、私はいつもホッケーの大ファンでした。
どんなスポーツをやっていますか?
信じられないかもしれませんが、スポーツ、音楽、映画はすべてエンターテイメントであり、すべてが密接に組み合わされています。
One of my dear friends made cases for people, starting out
with wardrobe cases for Madonna and rolling guitar tech cases for bands like
the Rolling Stones, so when the Rolling Stones opened up Comerica Park, home of
the Detroit Tigers, he asked if Mumsy and I would like to go, as he knew damn
well that for years, no matter how many things I covered, and not matter how many
times I asked, often, my other would say, “unless it’s the Rolling Stones, I’m
not really interested, but thank you.”
Thank you, Paul Momney and Ritchie Rich (rest in peace), for the awesome
times, including when you let me take over the filming of that movie as guest
director when the real one could not make it, and Paul, thank you for the Red
Wings video case you gave me that went to the Stanley Cup Finals. Who else are you going to call in a pinch,
besides the girl that knows how to hold all the strings together?
Uno de mis queridos amigos hizo casos para la gente,
comenzando con estuches de vestuario para Madonna y estuches de tecnología de
guitarra rodante para bandas como los Rolling Stones, así que cuando los
Rolling Stones abrieron Comerica Park, hogar de los Detroit Tigers, preguntó si
a Mumsy y a mí nos gustaría ir, ya que sabía muy bien que durante años, no importa cuántas cosas cubriera, y no
importa cuántas veces preguntara, a menudo, mi otro diría: "a menos que
sean los Rolling Stones, no estoy realmente interesado, pero
gracias". Gracias, Paul Momney y
Ritchie Rich (descansen en paz), por los momentos increíbles, incluso cuando me
dejas hacerme cargo de la filmación de esa película como director invitado
cuando el real no pudo hacerlo, y Paul, gracias por el caso de video de Red
Wings que me diste que fue a las Finales de la Copa Stanley. ¿A quién más vas a llamar en un apuro, además
de la chica que sabe cómo mantener todas las cuerdas juntas?
私の親愛なる友人の一人は、マドンナのワードローブケースやローリングストーンズのようなバンドのローリングギターテックケースから始めて、人々のためのケースを作ったので、ローリングストーンズがデトロイトタイガースの本拠地であるコメリカパークをオープンしたとき、彼はマムジーと私が行きたいかどうか尋ねました。
どんなに多くのことを取材しても、何度聞いても、相手は「ローリング・ストーンズでない限り、あまり興味はないけど、ありがとう」と言ってくれました。ポール・モニーとリッチー・リッチ(安らかに休んでください)は、本物の映画が作れなかったときにゲスト監督として映画の撮影を引き継がせてくれたときなど、素晴らしい時間をありがとう、そしてポール、スタンレーカップ決勝に行ったレッドウィングスのビデオケースに感謝します。
ピンチで呼ぶのは、すべての弦をまとめる方法を知っている女の子の他に誰ですか?
That’s what I do. I
get stuff done. I work under pressure
effectively.
Eso es lo que hago.
Hago las cosas. Trabajo bajo
presión de manera efectiva.
それが私の仕事です。 私は物事を成し遂げる。 私はプレッシャーの下で効果的に働いています。
Yes, I know how to not take my eyes off a game and not put a
camera down. Yes, I can sit patiently
and wire up explosives without blowing myself up so far (angels watch
over), but I can also sit, read,
understand and summarize stuff as thick as a Presidential Budget, explaining
how it will effect an entire corporation’s budget, as well as knowing how to
balance a budget and come in under budget.
Remember, I am a third-generation Realtor, so I don’t just know houses
and a good deal, I literally help people rearrange their entire lives at the
drop of a hat, when things happen unexpectedly, tough times.
Sí, sé cómo no quitar los ojos de un juego y no bajar una
cámara. Sí, puedo sentarme pacientemente
y conectar explosivos sin inmolarme hasta ahora (los ángeles vigilan), pero
también puedo sentarme, leer, entender y resumir cosas tan gruesas como un
Presupuesto Presidencial, explicando cómo afectará el presupuesto de toda una
corporación, así como saber cómo equilibrar un presupuesto y entrar por debajo
del presupuesto. Recuerde, soy un agente
de bienes raíces de tercera generación, así que no solo conozco casas y mucho,
literalmente ayudo a las personas a reorganizar toda su vida en un abrir y
cerrar de ojos, cuando las cosas suceden inesperadamente, en tiempos difíciles.
はい、私はゲームから目を離さず、カメラを置かない方法を知っています。 はい、私は辛抱強く座って、ここまで自分を爆破することなく爆発物を配線することができます(天使たちが見守っています)が、大統領予算と同じくらい厚いものを座って、読み、理解し、要約し、それが企業全体の予算にどのように影響するかを説明し、予算のバランスを取り、予算を下回る方法を知ることもできます。覚えておいて、私は第三世代の不動産業者ですので、私はちょうど家や良い取引を知らない、私は文字通り人々が帽子のドロップで彼らの一生を再配置するのに役立ちます、物事が予期せず、困難な時期に起こるとき。
Yes, I can turn around an entire book the next day in five
languages. You’re welcome, by the
way. Guess how much better they will be
when I get to take a little bit more time to get creative for my boys, and
guess how excited they will be when they find out what I am really working on
behind their backs.
Sí, puedo dar la vuelta a un libro entero al día siguiente
en cinco idiomas. De nada, por
cierto. Adivina cuánto mejor serán
cuando pueda tomarme un poco más de tiempo para ser creativo para mis hijos, y
adivina lo emocionados que estarán cuando descubran en qué estoy trabajando
realmente a sus espaldas.
はい、私は5つの言語で翌日に本全体を回すことができます。 ところで、あなたは大歓迎です。 私が息子たちのために創造的になるためにもう少し時間を取るようになったとき、彼らがどれほど良くなるかを推測し、彼らが私が本当に彼らの後ろで取り組んでいるものを見つけたとき、彼らがどれほど興奮するかを推測してください。
Speaking of which, the project calls. Don’t ask what it is. I’m not allowed to share any details yet.
Hablando de eso, el proyecto llama. No preguntes qué es. Todavía no puedo compartir ningún detalle.
そういえば、プロジェクトが呼び出す。 それが何であるかを尋ねないでください。 私はまだ詳細を共有することは許可されていません。
All I will say is it is starting as something for the
children. It’s something that has been
approved, before anyone else tries to break in my house for something that is
not really a top-secret agenda, other than leaving people to guess what it is. The children will be our future sports stars
and musicians, remember.
Todo lo que diré es que está comenzando como algo para los
niños. Es algo que ha sido aprobado,
antes de que nadie más intente irrumpir en mi casa por algo que no es realmente
una agenda de alto secreto, aparte de dejar que la gente adivine qué es. Los niños serán nuestras futuras estrellas
del deporte y músicos, recuerda.
私が言いたいのは、それは子供たちのための何かとして始まっているということです。 それは、他の誰かが、本当に極秘の議題ではない何かのために私の家に侵入しようとする前に、人々にそれが何であるかを推測させる以外に、承認されたものです。
子供たちは私たちの将来のスポーツスターやミュージシャンになるでしょう、覚えておいてください。
I know my books are typically not so family friendly,
granted. However, I already have
children’s books, educational books, baseball books, music interview collections
and all sorts of other stuff. In case
you forget, I don’t really stick to one genre, as you have to be as fluid as
the water and as strong as a storm.
Sé que mis libros no suelen ser tan familiares, por
supuesto. Sin embargo, ya tengo libros
para niños, libros educativos, libros de béisbol, colecciones de entrevistas
musicales y todo tipo de otras cosas. En
caso de que lo olvides, realmente no me quedo con un género, ya que tienes que
ser tan fluido como el agua y tan fuerte como una tormenta.
私の本は、通常、それほど家族にやさしいものではないことを知っています。 しかし、私はすでに子供の本、教育の本、野球の本、音楽のインタビューのコレクション、その他あらゆる種類のものを持っています。
あなたが忘れてしまった場合に備えて、私はあなたが水のように流動的で嵐のように強くなければならないので、私は本当に1つのジャンルに固執しません。
www.lulu.com/spotlight/thorisaz
www.amazon.com/author/marisawilliams
Twitter @Booksnbling
Instagram @Thorisaz
No comments:
Post a Comment