Showing posts with label thorisaz. Show all posts
Showing posts with label thorisaz. Show all posts

Sunday, November 24, 2024

Facing Your Mortality: Enfrentando su mortalidad

There's nothing quite like the death or suffering of loved ones to force you to face your own mortality.  Between the recent passing of loved ones and having loved ones undergo surgery, it makes you think about life in a different perspective, though it's a perspective I've had since my cliff diving accident in 1999 where I was forced to choose to live or die while numb and convulsing, trapped underwater...

No hay nada como la muerte o el sufrimiento de tus seres queridos para obligarte a afrontar tu propia mortalidad.  Entre el reciente fallecimiento de seres queridos y el hecho de que seres queridos se sometan a una cirugía, te hace pensar en la vida desde una perspectiva diferente, aunque es una perspectiva que he tenido desde mi accidente de buceo en un acantilado en 1999, donde me vi obligado a elegir vivir o morir. mientras está entumecido y convulsionando, atrapado bajo el agua...


There's nothing quite like a near death experience to change your outlook on life, and while I experienced that at 19-years-old jumping into the New River Gorge from the side of a mountain more than 100 feet in the air, not everyone understand people who have had that change in perspective within their lives.  I've written about it a bunch of different ways to try to understand it myself, from fantasizing it's like a fallen angel jumping and landing hurt as a mortal, to merely shrugging it off as being one of those people who didn't learn from that saying as a little kid: if everyone else jumps off a cliff, are you going to jump, too?

No hay nada como una experiencia cercana a la muerte para cambiar tu perspectiva de la vida, y aunque yo experimenté eso cuando tenía 19 años saltando al New River Gorge desde la ladera de una montaña a más de 100 pies de altura, no todos entienden a las personas. que han tenido ese cambio de perspectiva dentro de sus vidas.  He escrito sobre esto de muchas maneras diferentes para tratar de entenderlo, desde fantasear que es como un ángel caído que salta y aterriza herido como un mortal, hasta simplemente ignorarlo como una de esas personas que no aprendieron de Ese dicho de niño pequeño: si todos los demás saltan de un acantilado, ¿tú también vas a saltar?


Well, I did jump, and that's on me.  However, the consequences of jumping have haunted me the rest of my life in the form of pain and days when I have to practically jumpstart myself into being able to walk.  People told me I'd be in a wheelchair again by the time I'm fifty, and now that I'm in my forties, with more problems creeping in everyday, I begin to fear like what if they are right, and what can I do to prevent it?

Bueno, salté y eso depende de mí.  Sin embargo, las consecuencias de saltar me han perseguido el resto de mi vida en forma de dolor y días en los que prácticamente tengo que impulsarme para poder caminar.  La gente me decía que volvería a estar en silla de ruedas cuando tuviera cincuenta años, y ahora que tengo cuarenta y tantos, con más problemas apareciendo cada día, empiezo a temer: ¿Qué pasaría si tuvieran razón y qué podría pasar? que hago para prevenirlo?


It's easy to say workout, but when you exercise and hurt yourself more, it gets frustrating.  My grandfather always used to say that getting old is not for sissies.  Older I get, the truer it gets.

Es fácil decir ejercicio, pero cuando haces ejercicio y te lastimas más, se vuelve frustrante.  Mi abuelo siempre decía que envejecer no es para mariquitas.  Cuanto más viejo me hago, más cierto se vuelve.


When I was young, getting piercings and tattoos as a teenager, thinking I was cool and hardcore, my grandfather would be the one to put it in perspective.  "Oh, you think that's hardcore?"  Exposing the scar from open heart surgery, he'd explain, "have them break open your sternum, then you're hardcore."

Cuando era joven, me hacía piercings y tatuajes cuando era adolescente y pensaba que era genial y duro, mi abuelo sería quien lo pondría en perspectiva.  "Oh, ¿crees que eso es duro?"  Al exponer la cicatriz de la cirugía a corazón abierto, explicaba: "Haz que te abran el esternón y entonces serás duro".


People try to outrank each other with their ailments, and forget that accidents can happen.  Some might try to downplay things like skin cancer, pointing to more serious types like pancreatic cancer that killed my ex and my friend's mother earlier this year.  However, when it was my mom going in for skin cancer removal on her neck, a little too close to her jugular, she was sent home thinking it was all good, only for her neck to get "wet" when she got home, which was really gushing blood from her neck wound.

La gente intenta superarse unos a otros con sus dolencias y olvidan que pueden ocurrir accidentes.  Algunos podrían intentar restar importancia a cosas como el cáncer de piel, señalando tipos más graves como el cáncer de páncreas que mató a mi ex y a la madre de mi amigo a principios de este año.  Sin embargo, cuando mi madre fue a que le extirparan un cáncer de piel en el cuello, un poco demasiado cerca de la yugular, la enviaron a casa pensando que todo estaba bien, solo para que su cuello se "mojara" cuando llegó a casa, lo que Realmente estaba brotando sangre de la herida de su cuello.


Picture me on the other side of the country, trying to convince old people not to mess around with an injury that close to the jugular when they're a half hour's drive back to doctor.  She's telling me, "um, it's not just a little trickle...  It's really gushing," and I'm at work on the opposite side of the country, trying to hold a poker face at the office and smile at people through the phone as I try to pretend all is good.

Imagínenme al otro lado del país, tratando de convencer a las personas mayores de que no pierdan el tiempo con una lesión tan cerca de la yugular cuando están a media hora en auto de regreso al médico.  Ella me dice, "um, no es sólo un pequeño chorrito... Es realmente un chorro", y yo estoy en el trabajo en el lado opuesto del país, tratando de mantener una cara de póquer en la oficina y sonreír a la gente a través del teléfono mientras trato de fingir que todo está bien.


Meanwhile, I'm thinking of the dead ex's I've already lost who were younger than her, all unexpectedly to things like sleep apnea, veteran suicide and pancreatic cancer.  I'm thinking of all my friends who have recently lost a parent, and praying I'm not the next one to be on that list.  It's getting to be that point in life where there are more funerals than births in the circle of friends and family members.

Mientras tanto, estoy pensando en los ex muertos que ya perdí y que eran más jóvenes que ella, todo inesperadamente por cosas como apnea del sueño, suicidio de veteranos y cáncer de páncreas.  Estoy pensando en todos mis amigos que recientemente perdieron a uno de sus padres y rezo para no ser el próximo en estar en esa lista.  Está llegando a ese punto de la vida en el que hay más funerales que nacimientos en el círculo de amigos y familiares.


When we were younger, Dad, Mike and Keith were like the Three Musketeers when it came to things like Forth of July.  Of those three, my dad is the last left standing, and I can't help but wonder...  It's that reality that the grim reaper could show up unexpectedly at any time for any one of us really.

Cuando éramos más jóvenes, papá, Mike y Keith eran como los Tres Mosqueteros cuando se trataba de cosas como el 4 de julio.  De esos tres, mi papá es el último que queda en pie, y no puedo evitar preguntarme... Es esa realidad que la Parca podría aparecer inesperadamente en cualquier momento para cualquiera de nosotros.


Thinking of friends like sisters from other mothers, their fathers were still around to raise us, as it takes a community to raise children at times.  If I was at a friend's house and acted up, you know their parent is very likely to step up and say something not only to me, but to my parents, when we were growing up.  That makes friends' parents just like adopted parents growing up, and when they die, it hurts all.

Pensando en amigas como hermanas de otras madres, sus padres todavía estaban presentes para criarnos, ya que a veces se necesita una comunidad para criar niños.  Si estaba en casa de un amigo y me portaba mal, sabes que es muy probable que sus padres den un paso al frente y me digan algo no sólo a mí, sino también a mis padres, cuando éramos pequeños.  Eso hace que los padres de los amigos sean como padres adoptivos mientras crecen, y cuando mueren, todo duele.


Between Mike and Keith dying, two of the Three Musketeers, it's not like you can pinpoint which hurt more.  Mike was my uncle, father to my cousins, but Keith was right down the road.  It does not have to be a blood relative to hit home and hurt yourself to the core, or make you reflect on your on humanity.

Entre la muerte de Mike y Keith, dos de los Tres Mosqueteros, no es posible determinar cuál duele más.  Mike era mi tío, el padre de mis primos, pero Keith estaba justo al final de la calle.  No tiene que ser un pariente consanguíneo para darte en el blanco y herirte hasta la médula, o hacerte reflexionar sobre tu humanidad.


However, when you have a blood relative who is gushing blood out her neck, and you cannot physically be there to help, only to try guide from afar, that also hits a spot deep inside.  It's like when I was working with foreign baseball players, and they'd have relatives get sick or die when they were here in the States, unable to physically be there, it's soul crushing.  Try to put on that poker face, shove those emotions deep inside the compartmentalized vault deep in the back of the mind, and soldier forward.

Sin embargo, cuando tienes un pariente consanguíneo que está chorreando sangre por su cuello y no puedes estar físicamente allí para ayudar, solo para intentar guiarlo desde lejos, eso también afecta a un punto muy profundo.  Es como cuando trabajaba con jugadores de béisbol extranjeros y sus familiares se enfermaban o morían cuando estaban aquí en los Estados Unidos, incapaces de estar físicamente allí, es desgarrador.  Intenta poner esa cara de póquer, mete esas emociones en lo más profundo de la bóveda compartimentada, en lo más profundo de la mente, y sigue adelante.


Sometimes, that's all we can do, try to preoccupy the mind and pretend like everything is normal.  That's better than dwelling and letting our minds get away from us, for that's when we face our own mortality, wondering how much time we have left on the earth, or what we should do before the end.  Making a bucketlist is never a bad thing, as it's always good to have some goals to look forward to.

A veces, eso es todo lo que podemos hacer, intentar preocupar la mente y fingir que todo es normal.  Eso es mejor que detenernos y dejar que nuestras mentes se alejen de nosotros, porque es entonces cuando enfrentamos nuestra propia mortalidad, preguntándonos cuánto tiempo nos queda en la tierra o qué debemos hacer antes del fin.  Hacer una lista de deseos nunca es malo, ya que siempre es bueno tener algunas metas que alcanzar.


If you needed a little reminder that we are not on this planet forever, this is your gentle reminder to make time to do the things you want or need to do in life.  It's easy to get caught up in the daily hustle and bustle, watching time slip away from us, causing hair to grey and fall out, only to sprout up dark and hardy in a place where we never thought we'd really want to have such luxurious hair, like the ears.  Just ignore those chin hairs for a minute, and go have fun while you still have some time on the planet.

Si necesitabas un pequeño recordatorio de que no estaremos en este planeta para siempre, este es tu amable recordatorio para que dediques tiempo a hacer las cosas que quieres o necesitas hacer en la vida.  Es fácil quedar atrapado en el ajetreo y el bullicio diario, viendo cómo el tiempo se nos escapa, provocando que el cabello se vuelva gris y se caiga, solo para brotar oscuro y resistente en un lugar donde nunca pensamos que realmente querríamos tener algo así. Cabello lujoso, como las orejas.  Simplemente ignora esos pelos de la barbilla por un minuto y diviértete mientras todavía te queda algo de tiempo en el planeta.


www.lulu.com/spotlight/thorisaz

www.outlandishwriter.com

www.partylikepirates.com

www.marisadreamhome.com


Wednesday, December 7, 2022

Vincent Castiglia pays homage to H. R. Giger: Vincent Castiglia rinde homenaje a H. R. Giger

How was visiting Vincent Castiglia's gallery and paying homage to H. R. Giger?  Kinda like I had been asleep, not really paying attention, distracted by all this Hurricane Ian cleanup here on the West Coast of Florida, it's like I was nudged.  Glancing around out of my haze, it's time for a change of scenery.

 ¿Cómo fue visitar la galería de Vincent Castiglia y rendir homenaje a H. R. Giger?  Como si hubiera estado dormido, sin prestar atención, distraído por toda esta limpieza del huracán Ian aquí en la costa oeste de Florida, es como si me hubieran empujado.  Echando un vistazo fuera de mi neblina, es hora de un cambio de escenario.


Okay, maybe I was the one who was nudging Vincent Castiglia, as he does tattoos, too, ya know, and I wanted to change the scenery on my leg with some of his artwork to embody the hurricane adventure.  As I had been bugging him to see if he was available to create whatever craziness was forming in my mind, he had mentioned that his gallery was paying homage to H. R. Giger, an artist I really dug growing up.  Finding that to be about as good as an excuse as any to cross over Alligator Alley, I figured talking in person about possible tattoo designs would be better than chatting back and forth online anyways, so I decided to take the long hike across the Alley to check out Vincent's new gallery and tattoo studio.

De acuerdo, tal vez fui yo quien empujó a Vincent Castiglia, ya que él también hace tatuajes, ya sabes, y quería cambiar el escenario en mi pierna con algunas de sus obras de arte para encarnar la aventura del huracán.  Como lo había estado molestando para ver si estaba disponible para crear cualquier locura que se estuviera formando en mi mente, mencionó que su galería estaba rindiendo homenaje a HR Giger, un artista que realmente desenterré mientras crecía.  Al encontrar que era una excusa tan buena como cualquier otra para cruzar Alligator Alley, pensé que hablar en persona sobre posibles diseños de tatuajes sería mejor que chatear de un lado a otro en línea de todos modos, así que decidí hacer la larga caminata a través del callejón para ver la nueva galería y estudio de tatuajes de Vincent.



Though it had opened earlier this year, I had missed the opening for whatever reason or another.  Telling myself that this would be just as good as if I would have gone to the opening earlier, I figured it was actually better, as Vincent had all his Giger paraphrenia out on display, which was so freakin' sweet.  Perhaps it's that hidden secret voyeur in me that likes to take art in, trying to picture the state of mind the artist had while creating it, imagining each brush stroke that it took to turn it into its final perfection.

Aunque había abierto a principios de este año, me había perdido la apertura por cualquier razón u otra.  Al decirme a mí mismo que esto sería tan bueno como si hubiera ido a la inauguración antes, pensé que en realidad era mejor, ya que Vincent tenía toda su parafrenia Giger en exhibición, que era tan dulce. Tal vez sea ese voyeur secreto escondido en mí al que le gusta asimilar el arte, tratando de imaginar el estado de ánimo que el artista tuvo mientras lo creaba, imaginando cada pincelada que necesitó para convertirlo en su perfección final. 


Once the event was on my radar, it sort of reminded me, in a weird way, of when I was invited to the Dada art party in New Orleans.  I can't explain it.  It's a vibe in the air, and it's an understood solo mission.

Una vez que el evento estuvo en mi radar, me recordó, de una manera extraña, cuando me invitaron a la fiesta de arte Dada en Nueva Orleans.  No puedo explicarlo.  Es una vibra en el aire, y es una misión en solitario entendida.


It's an art thing.  It's more than an art thing.  It's like a spiritual thing.

Es una cosa de arte.  Es más que una cosa de arte.  Es como algo espiritual.


It's like you feel yourself being called, and just when you start to think of reasons not to go, there's other reasons that convince you, like people mysteriously are not around to entertain like usual.  Reach out to whoever you like, and as many people think it sounds cool as hell, nobody seems to be available, as it's like you have to take the art in by yourself, uninterrupted, unfiltered, untainted by opinions.  The thread that sews it all together is shock value, as the Dada party was about shock, as is H. R. Giger and Vincent Castiglia, and believe it or not, some say that I am, and my family is, known to be shocking.

Es como si sintieras que te llamaban, y justo cuando empiezas a pensar en razones para no ir, hay otras razones que te convencen, como que la gente misteriosamente no está cerca para entretener como de costumbre.  Acércate a quien quieras, y como mucha gente piensa que suena genial, nadie parece estar disponible, ya que es como si tuvieras que tomar el arte por ti mismo, sin interrupciones, sin filtros, sin mancha de opiniones.  El hilo que lo cose todo es el valor de choque, ya que el partido Dada fue sobre el shock, al igual que HR Giger y Vincent Castiglia, y lo creas o no, algunos dicen que soy, y mi familia es, conocida por ser impactante.


When I was invited to the Dada party, the person told me that I had to go alone, that I could not bring anyone, and when I asked why I was being invited a party where I did not know anyone, the person merely asked if I had any French in me.  I said, "oui."  They asked me specifically if I was related to a person that just happened to be hanging on the wall of Vincent's gallery, and I answered yes as well.

Cuando me invitaron a la fiesta Dada, la persona me dijo que tenía que ir solo, que no podía traer a nadie, y cuando le pregunté por qué me invitaban a una fiesta donde no conocía a nadie, la persona simplemente me preguntó si tenía algo de francés en mí.  Le dije: "oui".  Me preguntaron específicamente si estaba relacionado con una persona que estaba colgada en la pared de la galería de Vincent, y también respondí que sí.


I didn't tell him he had a relative of mine hanging on his wall yet though.  That's like dessert talk.  Let's say when I started driving, only a couple miles from my house, I saw something that reminded me of that childhood game, like I was being called in gym class: "Red Rover, Red Rover, send Marisa over."

Sin embargo, no le dije que tenía a un pariente mío colgado en su pared todavía.  Eso es como hablar de postre.  Digamos que cuando comencé a conducir, a solo un par de millas de mi casa, vi algo que me recordó ese juego de la infancia, como si me llamaran en la clase de gimnasia: "Red Rover, Red Rover, envía a Marisa".






If you don't know, I'm into symbolism.  Maybe it's the Native American in me.  I'm like a mutt.

Si no lo sabes, me gusta el simbolismo.  Tal vez sea el nativo americano en mí.  Soy como un perro callejero.


Not sure if I was going to make it at first, as there was an accident right before the on-ramp to the highway, which caused me to back-track to another route, there were other traffic issues early on the trip, making me glad I left a little early, but doubtful as to that would be enough time to make it or not.  Entering the highway to go across Alligator Alley is like entering a wormhole.  It's kind of like dazing out playing a driving video game, where time passes, and you're sure how much time passed, until something dings out of the wormhole, like arriving at your destination somehow right on time.

No estoy seguro de si iba a hacerlo al principio, ya que hubo un accidente justo antes de la rampa de acceso a la carretera, lo que me hizo retroceder a otra ruta, hubo otros problemas de tráfico al principio del viaje, lo que me alegró de haberme ido un poco temprano, pero dudo de que fuera suficiente tiempo para hacerlo o no.  Entrar en la carretera para cruzar Alligator Alley es como entrar en un agujero de gusano.  Es como aturdir jugando un videojuego de conducción, donde pasa el tiempo, y estás seguro de cuánto tiempo pasó, hasta que algo sale del agujero de gusano, como llegar a tu destino de alguna manera justo a tiempo.


Was Vincent standing outside when I pulled in?  It was like he was waiting for me.  It was a little intimidating, like I am I the first one here; maybe I should take my time and wait for more cars?

¿Estaba Vincent parado afuera cuando llegué?  Era como si me estuviera esperando.  Fue un poco intimidante, como si yo fuera el primero aquí; tal vez debería tomarme mi tiempo y esperar más autos?

That didn't take long.  They poured in behind me.  I could easily blend in no problem.

Eso no tomó mucho tiempo.  Se vertieron detrás de mí.  Podría mezclarme fácilmente sin problema.


Like meeting an old friend, Vincent pulled me in for a warm hug, do down to earth.  Though I had interviewed him back in 2013, it was all done over the phone, so it was nice to put a face to a voice.  It's funny, as I had seen pictures of him, and did I have more of an artsy type in mind, like someone who would twirl their goatee while inspecting art, not the tweed jacket with leather elbow patches?

Como si conociera a un viejo amigo, Vincent me atrajo para un cálido abrazo, con los pies en la tierra.  Aunque lo entrevisté en 2013, todo se hizo por teléfono, así que fue agradable poner una cara a una voz.  Es gracioso, ya que había visto fotos de él, y ¿tenía más de un tipo artístico en mente, como alguien que giraría su perilla mientras inspeccionaba el arte, no la chaqueta de tweed con parches de cuero en el codo?


Honestly, the tweed jacket is a throwback to my friend I invited to go with me, but when I said the words "art gallery," that's automatically what she pictured.  I could not convince her otherwise, no matter how many times I tried to explain it was not that type of art crowd.  She had gallery PTSD.

Honestamente, la chaqueta de tweed es un retroceso a mi amiga que invité a ir conmigo, pero cuando dije las palabras "galería de arte", eso es automáticamente lo que ella imaginó.  No pude convencerla de lo contrario, no importa cuántas veces traté de explicarle que no era ese tipo de multitud de arte.  Ella tenía trastorno de estrés postraumático de la galería.


Definitely did not see any tweed jackets there.  I did see a chick with purple hair.  Does that count?

Definitivamente no vi ninguna chaqueta de tweed allí.  Vi a una chica con el pelo morado.  ¿Eso cuenta?


As mentioned, Vincent was so down to earth, chill and approachable.  He worked his way around the room, making sure everyone who walked through the door had a moment of his time.  As a fly on the wall, some of the conversations were so different from each other, an eclectically interesting crowd.

Como se mencionó, Vincent tenía los pies en la tierra, era relajado y accesible.  Se abrió camino alrededor de la habitación, asegurándose de que todos los que entraran por la puerta tuvieran un momento de su tiempo.  Como una mosca en la pared, algunas de las conversaciones eran tan diferentes entre sí, una multitud eclécticamente interesante.


Walking around the room was the interesting part.  There was almost an altar set up at one end of the room, with a couple large white flower bouquets, almost like funeral arrangements, set up with candelabras in front of an image of H. R. Giger.  Reflections of this setup shone in nearly every glass frame, as if H. R. Giger was looking at you looking at his art, as if he was there with you in spirit.

Caminar por la habitación fue la parte interesante.  Había casi un altar instalado en un extremo de la habitación, con un par de grandes ramos de flores blancas, casi como arreglos funerarios, colocados con candelabros frente a una imagen de HR Giger.  Los reflejos de esta configuración brillaban en casi todos los marcos de vidrio, como si H. R. Giger te estuviera mirando mirando su arte, como si estuviera allí contigo en espíritu.




There were more than a few times when I felt someone looking over my shoulder, but nobody was there.  People always say I sound crazy when I try to describe this, but it's like there's a shadow image that you can barely see out of the corner of your eye, and you can feel the presence standing on that side of you.  Yet, when you turn your head, there's nobody there, just the cold air from the ghost.

Hubo más de unas pocas veces en las que sentí que alguien miraba por encima del hombro, pero no había nadie allí.  La gente siempre dice que sueno loco cuando trato de describir esto, pero es como si hubiera una imagen de sombra que apenas puedes ver por el rabillo del ojo, y puedes sentir la presencia de pie a ese lado de ti.  Sin embargo, cuando giras la cabeza, no hay nadie allí, solo el aire frío del fantasma.


Now, whether that's a haunted building or not, I could not tell you.  Is it the astral traveling image of a curious artist?  Who am I to say for sure what it is or is not, but I'm telling you, it felt like someone was standing next to me, looking over my shoulder at a few various spots, like they were walking with me.

Ahora, si se trata de un edificio embrujado o no, no podría decírtelo.  ¿Es la imagen astral viajera de un artista curioso?  Quién soy yo para decir con certeza qué es o no es, pero te lo digo, se sentía como si alguien estuviera parado a mi lado, mirando por encima del hombro a algunos lugares diferentes, como si estuvieran caminando conmigo.


Yes, H. R. Giger is dead.  Could that be him?  Could it be some other ghost from the area?

Sí, H. R. Giger está muerto.  ¿Podría ser él?  ¿Podría ser algún otro fantasma de la zona?


All I can say for sure is that you can go and see if you get the same feeling as I did.  Maybe it's just me, and maybe I'm a crazy person.  Maybe there really is something more than meets the eye though...

Todo lo que puedo decir con certeza es que puedes ir y ver si tienes la misma sensación que yo.  Tal vez sea solo yo, y tal vez soy una persona loca.  Tal vez realmente hay algo más de lo que parece...


That being said, the art was phenomenal.  If you're into H. R. Giger, there's some one-of-a-kind things that Vincent had on display, from autographed pieces signed, "to my friend Vincent," to hand sketches, sculptures and so much more.  It's like H. R. Giger handed the torch to Vincent Castiglia, as you almost get lost in the art wandering around, like which artist is which, but there's enough to differentiate, too.

Dicho esto, el arte fue fenomenal.  Si te gusta H. R. Giger, hay algunas cosas únicas que Vincent tenía en exhibición, desde piezas autografiadas firmadas, "a mi amigo Vincent", hasta bocetos a mano, esculturas y mucho más.  Es como si H. R. Giger le entregara la antorcha a Vincent Castiglia, ya que casi te pierdes en el arte deambulando, como qué artista es cuál, pero también hay suficiente para diferenciar.


There's something sensual and sexy about the work of both artists.  Neither are afraid to explore the female form through art.  Looking at enough work from either artist can get you hot and bothered.

Hay algo sensual y sexy en el trabajo de ambos artistas.  Ninguno de los dos tiene miedo de explorar la forma femenina a través del arte.  Mirar suficiente trabajo de cualquiera de los artistas puede calentarte y molestarte.










The tattoo studio is drenched in black and white canvasses, each showcasing Castiglia's skin art.  From familiar horror characters to hauntingly beautiful creations that seem to breathe a life of their own, all the black and white is enough to want to make him ink me entirely in color, new school style.  There's sketches on transfer paper of awesome artwork that may or may not have made its way onto the skin.

El estudio de tatuajes está empapado de lienzos en blanco y negro, cada uno mostrando el arte de la piel de Castiglia.  Desde personajes de terror familiares hasta creaciones inquietantemente hermosas que parecen respirar vida propia, todo el blanco y negro es suficiente para querer que me entinte completamente en color, al estilo de la nueva escuela.  Hay bocetos en papel de transferencia de obras de arte impresionantes que pueden o no haber llegado a la piel.


Walk into his office.  I want his thrones.  If they come up missing, check my house first...

Entra en su oficina.  Quiero sus tronos.  Si faltan, revisa mi casa primero...


These hand-carved beauties steal the show.  They bring that gothic flare.  It's too fitting.

Estas bellezas talladas a mano se roban el espectáculo.  Traen ese destello gótico.  Es demasiado apropiado.


Get a full view.  Check out the live feed from Instagram.  Feel as if you're there.

Obtenga una vista completa.  Echa un vistazo a la transmisión en vivo de Instagram.  Siéntete como si estuvieras allí.


Front and center, there hangs a picture of Vincent and H. R. Giger.  It's like he ushered in the next generation.  It's not exactly the same, but there's a similar enough style for fans alike to take interest.

Al frente y al centro, cuelga una foto de Vincent y H. R. Giger.  Es como si él marcara el comienzo de la próxima generación.  No es exactamente lo mismo, pero hay un estilo lo suficientemente similar como para que los fanáticos se interesen.


Sure, there's some shocking images that some soccer moms might not dig.  I can't help but think of that song that Hank III sings.  I can hear it now: "Not everybody likes us, but we drive some folks wild."

Claro, hay algunas imágenes impactantes que algunas madres de fútbol podrían no excavar.  No puedo evitar pensar en esa canción que canta Hank III.  Puedo escucharlo ahora: "No a todo el mundo le gustamos, pero volvemos loca a algunas personas".


That's how I feel.  Talking with Vincent, it's like he's a little gun-shy from some of the aftermath from his documentary.  It's like he's still getting his feet wet in his new location, not wanting to make enemies in a conservative neighborhood, but his location is great: straight at the end of Alligator Alley and just up the road from the Hard Rock Hotel and Casino in Hollywood (one of my favorite places).

Así es como me siento.  Hablando con Vincent, es como si fuera un poco tímido por algunas de las secuelas de su documental.  Es como si todavía se estuviera mojando los pies en su nueva ubicación, no queriendo hacer enemigos en un vecindario conservador, pero su ubicación es genial: directamente al final de Alligator Alley y justo al final de la calle del Hard Rock Hotel and Casino en Hollywood (uno de mis lugares favoritos).


I would definitely suggest that as the place to stay if you want to come in town to have him do some artwork for you.  It's where Anna Nicole Smith died.  It's like its own little compound or city with shopping, all sorts of eateries, dancing water and light shows, comedy and so many fun options.

Definitivamente sugeriría que como el lugar para quedarse si quieres venir a la ciudad para que él haga algunas obras de arte para ti.  Es donde murió Anna Nicole Smith.  Es como su propio pequeño complejo o ciudad con tiendas, todo tipo de restaurantes, espectáculos de agua y luces bailando, comedia y muchas opciones divertidas.


You can bet that I stopped there on my way back across Alligator Alley.  Just crossing over that span did not mean my night was done, as I felt myself being called elsewhere as well in the early morning hours.  Disobeying curfew, I snuck onto the island to my former stomping grounds, pulling up where I used to work back in the day, flirting with the security guard and getting my own private showing.

Puedes apostar que me detuve allí en mi camino de regreso a través de Alligator Alley.  El solo hecho de cruzar ese lapso no significaba que mi noche hubiera terminado, ya que sentí que me llamaban en otro lugar también en las primeras horas de la mañana.  Desobedeciendo el toque de queda, me colé en la isla a mis antiguos terrenos de pisoteo, llegando a donde solía trabajar en el pasado, coqueteando con el guardia de seguridad y obteniendo mi propia presentación privada.



Having to duck around things dangling from the ceiling, I tried to explain to the Texas boy what each place of the hollowed-out shell of a building used to be.  We went to the pool, where the glitter on the ground was not sugar sand, but shards of blown out glass and mirrors that will cut your feet easily.  Looking at the aftermath from the hurricane, Fort Myers Beach is just a memory of what used to be.

Al tener que agacharme alrededor de las cosas que colgaban del techo, traté de explicarle al niño de Texas lo que solía ser cada lugar de la cáscara ahuecada de un edificio.  Fuimos a la piscina, donde el brillo en el suelo no era arena de azúcar, sino fragmentos de vidrio soplado y espejos que te cortarán los pies fácilmente.  Mirando las secuelas del huracán, Fort Myers Beach es solo un recuerdo de lo que solía ser.


Funny thing is that the dead still seems to call to you.  Whether it's H. R. Giger wanting to have his art appreciated or the spirits from the island wanting to be remembered for all the good times, those energies seem to live on after all the dust settles.  Good thing Vincent is a medium to continue the art.

Lo curioso es que los muertos todavía parecen llamarte.  Ya sea que H. R. Giger quiera que su arte sea apreciado o que los espíritus de la isla quieran ser recordados por todos los buenos momentos, esas energías parecen vivir después de que todo el polvo se asiente.  Menos mal que Vincent es un médium para continuar el arte.


If you get a chance, you will want to check it out.  Might not be for everyone, as there's minimum age requirements for tattoos.  However, this artist is one worth waiting for when the time is right for a tat.

Si tienes la oportunidad, querrás echarle un vistazo.  Puede que no sea para todos, ya que hay requisitos de edad mínima para los tatuajes.  Sin embargo, vale la pena esperar a este artista cuando sea el momento adecuado para un tat.


Oh yeah, he will also paint in blood.  It's really not a far stretch from tattooing, as that involves needles into the flesh.  Some people might be shocked by this, but stranger things have been used as dyes.

Oh sí, también pintará con sangre.  Realmente no está muy lejos del tatuaje, ya que eso implica agujas en la carne.  Algunas personas pueden sorprenderse por esto, pero cosas más extrañas se han utilizado como tintes.


Isn't the blood the life force?  It holds your DNA.  What could be more customized to memorialize?

¿No es la sangre la fuerza vital?  Contiene tu ADN.  ¿Qué podría ser más personalizado para conmemorar?


If you want to dig through some of my shock value, read some of my books.  You can also check out my latest ramblings at Outlandish Writer.  Be sure to check out more about Vincent Castiglia, too.

Si quieres profundizar en algo de mi valor de choque, lee algunos de mis libros.  También puedes ver mis últimas divagaciones en Outlandish Writer.  Asegúrese de revisar más sobre Vincent Castiglia, también.


Monday, October 31, 2022

Haunted Houses Compared: Casas encantadas comparadas

As Halloween is one of my favorites, we had to go to a couple haunted houses in Michigan, and comparing the two is like comparing a couple different flavors of ice cream, as they both had completely different flavors of spookiness.  I'm not going to say that one is better than the other, as both of them had different levels of scare, so to speak, with Eloise Asylum brining the actual haunted location, on the books, with a documented history; whereas, Azra Haunt featured more of the new age scares for people.  The spookiness of an old asylum brings about different feelings than a warehouse with different textures, feels, popups, 3-D glasses and black light reflective scares that people will also appreciate for a fall scare.

Como Halloween es uno de mis favoritos, tuvimos que ir a un par de casas embrujadas en Michigan, y comparar las dos es como comparar un par de sabores diferentes de helado, ya que ambos tenían sabores espeluznantes completamente diferentes. No voy a decir que uno es mejor que el otro, ya que ambos tenían diferentes niveles de miedo, por así decirlo, con Eloise Asylum trayendo el lugar embrujado real, en los libros, con una historia documentada; mientras que Azra Haunt presentó más sustos de la nueva era para las personas. La espeluznante apariencia de un antiguo manicomio genera sentimientos diferentes a los de un almacén con diferentes texturas, sensaciones, ventanas emergentes, anteojos 3D y sustos reflectantes de luz negra que la gente también apreciará para un susto de caída.


Eloise Asylum was the first one that we went to, with our group consisting of Sheree and Billie, as well as myself.  Previously, we had gone to a number of other area haunted houses, but these two were new for us this year.  We were excited to check out Eloise Asylum, as it's put on by a family favorite, Alice Cooper.

Eloise Asylum fue el primero al que fuimos, con nuestro grupo formado por Sheree y Billie, así como por mí. Anteriormente, habíamos ido a otras casas embrujadas del área, pero estas dos eran nuevas para nosotros este año. Estábamos emocionados de ver Eloise Asylum, ya que es presentado por un favorito de la familia, Alice Cooper.


In comparison to Phil Anselmo's House of Shock in New Orleans, this was a completely different feel, as Phil brought more of that New Orleans and souther bayou spicy flavor.  There were no massive snakes jumping out at the Asylum like there was in New Orleans.  However, I will say that House of Shock still had one of my favorite openings, having a guy ziplining down as a dark priest taking over with fire.

En comparación con House of Shock de Phil Anselmo en Nueva Orleans, esta era una sensación completamente diferente, ya que Phil trajo más de ese sabor picante de Nueva Orleans y el pantano del sur. No había serpientes enormes saltando en el asilo como en Nueva Orleans. Sin embargo, diré que House of Shock todavía tenía una de mis aperturas favoritas, con un tipo deslizándose como un sacerdote oscuro tomando el control con fuego.


Surprisingly, Eloise Asylum did not have an over the top introduction, opting more for the natural environment to be scary enough.  Not far outside of Detroit, in an abandoned asylum that was so big that it used to have its own area code, some of my friends absolutely refused to go to it at all.  One said, "you don't understand, my aunt died there, as she got to know a nurse who gave her too many meds when she was depressed, and she literally checked in and never checked out, committing suidicde."

Sorprendentemente, Eloise Asylum no tuvo una presentación exagerada, optando más por que el entorno natural fuera lo suficientemente aterrador. No muy lejos de Detroit, en un manicomio abandonado que era tan grande que solía tener su propio código de área, algunos de mis amigos se negaron absolutamente a ir. Uno dijo: "usted no entiende, mi tía murió allí, cuando conoció a una enfermera que le dio demasiados medicamentos cuando estaba deprimida, y ella literalmente se registró y nunca se retiró, suicidándose".


Hearing stuff like that, real stories from real people I know, only sets the tone when walking up, seeing all the blown out glass windows on the building next door, which fits in with that creepy Detroit at night vibe where you just want to pick up the pace, as you don't know who is watching you at night.  The creepiness was a simple manikin illuminated in an abandoned room to get your attention.  There's some razor wire walking into the entrance, and that's when you see a slight carnival theme with a few different varieties of food trucks, though that could have been played up more with other vendors.

Escuchar cosas como esa, historias reales de personas reales que conozco, solo marca la pauta cuando caminas, ves todas las ventanas de vidrio voladas en el edificio de al lado, lo que encaja con ese ambiente espeluznante de Detroit en la noche donde solo quieres elegir aumenta el ritmo, ya que no sabes quién te está mirando por la noche. Lo espeluznante era un simple maniquí iluminado en una habitación abandonada para llamar tu atención. Hay un poco de alambre de púas caminando hacia la entrada, y ahí es cuando ves un ligero tema de carnaval con algunas variedades diferentes de camiones de comida, aunque eso podría haberse jugado más con otros vendedores.


Compare that entrance to Azra Haunt, and sorry, but that wait blows the other out of the water.  They had a few different fire dancers and flowbies with glowing objects to dance and entertain, complete with a DJ spinning tunes, some cool laser lights, a fog machine, and places to take pictures.  The wait to get inside was at least entertaining, and maybe it was going on Devil's Night that had a lot of other patrons dressing up in skimpy outfits and scary stuff that only added to the effect of the attraction.

Compare esa entrada con Azra Haunt, y lo siento, pero esa espera saca al otro del agua. Tenían algunos bailarines de fuego y flowbies diferentes con objetos brillantes para bailar y entretener, con un DJ que hacía girar melodías, algunas luces láser geniales, una máquina de niebla y lugares para tomar fotografías. La espera para entrar fue al menos entretenida, y tal vez fue la Noche del Diablo que tuvo a muchos otros clientes vistiéndose con atuendos diminutos y cosas aterradoras que solo se sumaron al efecto de la atracción.













In all fainess, Eloise Asylum did have an entertaining wait area, but it was not until you were waiting to get into the second haunted portion of the attraction, going into the basement of the asylum.  That's where they had the freak show hidden, with a guy crazy enough to screw things into his face and hammer nails up his nose.  It's a different flavor of entertainment from the fire dancers at Azra Haunt, so that's why I don't want to say one is better than the other, as one person might be freaked out by fire, especially if they experienced a house fire or something, while others may have a fear of needles.

Con toda certeza, Eloise Asylum tenía un área de espera entretenida, pero no fue hasta que estabas esperando para ingresar a la segunda parte embrujada de la atracción, yendo al sótano del asilo. Ahí es donde tenían escondido el espectáculo de monstruos, con un tipo lo suficientemente loco como para atornillar cosas en su cara y clavarle clavos en la nariz. Es un entretenimiento diferente al de los bailarines de fuego en Azra Haunt, por eso no quiero decir que uno sea mejor que el otro, ya que una persona puede asustarse por el fuego, especialmente si experimentó un incendio en la casa o algo así. , mientras que otros pueden tener miedo a las agujas.




Eloise Asylum also had a picture taking area at the end, as opposed to the beginning like Azra Haunt.  Azra did have a few different areas set up for pictures though, featuring a dragon up front, a creepy zombie lady to take pictures with, as well as a couple different skeleton features for pictures.  Eloise had a big monster at the end holding a victim upside down, which was cool, but after that, they had the video option where a camera goes around you as you dance for a video shoot oppoturnity, very cool.

Eloise Asylum también tenía un área para tomar fotografías al final, a diferencia del principio como Azra Haunt. Sin embargo, Azra tenía algunas áreas diferentes preparadas para las fotos, con un dragón al frente, una dama zombie espeluznante para tomar fotos, así como un par de características diferentes del esqueleto para las fotos. Eloise tenía un gran monstruo al final sosteniendo a una víctima boca abajo, lo cual fue genial, pero después de eso, tenían la opción de video en la que una cámara te rodea mientras bailas para una oportunidad de filmar un video, muy genial.







Once inside, these haunted houses varied considerably.  Eloise Asylum had the very specific storyline sticking to the old asylum, with most props being stuff found inside the acutal asylum, such as a hallway of old filing cabinets, old offices still set up from former doctors, and a plethora of props true to what had taken place there, from frontal lobotomies and varies brain surgeries, to desensitization chambers, electroshock therapy and so many other archaic procedures that people found totally acceptable to cure whatever ails you, like hysteria in women, as it's better to be a vegetable drooling on yourself than to have an opinion on something in life, so these cure-alls cured just about everything.

Una vez dentro, estas casas embrujadas variaban considerablemente. Eloise Asylum tenía una historia muy específica que se apegaba al antiguo manicomio, y la mayoría de los accesorios eran cosas que se encontraban dentro del asilo real, como un pasillo con viejos archivadores, oficinas viejas aún instaladas por antiguos médicos y una gran cantidad de accesorios fieles a lo que allí se habían realizado, desde lobotomías frontales y variadas cirugías cerebrales, hasta cámaras de desensibilización, terapia de electroshock y tantos otros procedimientos arcaicos que la gente encontraba totalmente aceptable para curar cualquier dolencia, como la histeria en las mujeres, ya que es mejor ser un vegetal babeando sobre usted mismo que tener una opinión sobre algo en la vida, por lo que estos panaceas curaron casi todo.


As a reminder, it wasn't all that long ago that these things were prefectly acceptable treatments.  Knowing someong who had a frontal lobotomy in the mid-eighties, convinced that it would cure her epilepsy, this was a lady who was left confined to a wheelchair after the surgery and died shortly thereafter, this that happened in my lifetime, as I recall seeing her in her wheelchair before she died.  Who thinks in a few years that people will look back on all the pills being pushed on people, kinda like they are doing already, and when will they say that wasn't a good idea afterall either, as isn't a lot of psychology really more like guinea pig-ology of try this, and if that didn't work, will this one work???

Como recordatorio, no fue hace tanto tiempo que estas cosas eran tratamientos perfectamente aceptables. Conociendo a una mujer que se hizo una lobotomía frontal a mediados de los años ochenta, convencida de que le curaría la epilepsia, se trataba de una señora que quedó postrada en una silla de ruedas después de la operación y murió poco tiempo después, esto sucedió en mi vida, según recuerdo. verla en su silla de ruedas antes de morir. ¿Quién piensa que en unos años la gente recordará todas las píldoras que se le están dando a la gente, como ya lo están haciendo, y cuándo dirán que tampoco fue una buena idea después de todo, ya que no es mucha psicología? realmente más como una especie de conejillo de indias de prueba esto, y si eso no funcionó, ¿funcionará este?


The real scare of the Eloise Asylum is that a lot of the stuff scaring you is stuff that really went down in the building, documented, on the books, along with actual death records from actual people in the area.  Walking through there is more sombering than anything, like a cold shower of a reminder that there's actual ghosts of people who were tortured against their will and died in the name of knowing science.  It makes your stomach churn into knots, as you wonder if you were around back then, would you have been thrown into an asylum for a temper tantrum, because you voiced an opionion, or because you were married to someone who wanted a divorce and figured it was cheaper to admit you there instead.

El verdadero miedo del Eloise Asylum es que muchas de las cosas que te asustan son cosas que realmente ocurrieron en el edificio, documentadas, en los libros, junto con registros de muerte reales de personas reales en el área. Caminar por allí es más sombrío que cualquier otra cosa, como una ducha fría de un recordatorio de que hay fantasmas reales de personas que fueron torturadas contra su voluntad y murieron en nombre de la ciencia. Hace que tu estómago se revuelva en nudos, mientras te preguntas si hubieras estado presente en ese entonces, te habrían arrojado a un manicomio por una rabieta, porque expresaste una opinión, o porque estabas casado con alguien que quería el divorcio y pensó era más barato admitirte allí en su lugar.


Truth is stranger than fiction, and it can be scarier, too.  When you feel the chill of the air there, is it a drop in temperature, or an actual spirit saying hi, as they are happy to finally see a visitor there?  When you don't know for sure, that's the real scare in going to an actual haunted location like Eloise Asylum.

La verdad es más extraña que la ficción, y también puede ser más aterradora. Cuando sientes el frío del aire allí, ¿es un descenso en la temperatura o un espíritu real que dice hola, ya que están felices de ver finalmente a un visitante allí? Cuando no está seguro, ese es el verdadero susto de ir a un lugar embrujado real como Eloise Asylum.


That being said, there is a time and a place for over the top theatrics, and Azra stepped up for that.  As opposed to an actual storyline in a real location, Azra popped up in the midst of Madison Heights.  We parked at the church next door, which did not require an additional parking fee like Eloise's extra $5.

Dicho esto, hay un momento y un lugar para el teatro exagerado, y Azra dio un paso al frente para eso. A diferencia de una historia real en un lugar real, Azra apareció en medio de Madison Heights. Estacionamos en la iglesia de al lado, que no requería una tarifa de estacionamiento adicional como los $ 5 adicionales de Eloise.


As mentioned, the entrance was great with the dancers, DJ, lasers, blacklights, props and whatnot.  They were giving out freebies, which is always cool.  We got a foam glow bar and a laynard there.

Como se mencionó, la entrada fue genial con los bailarines, DJ, láseres, luces negras, accesorios y demás. Estaban dando regalos, lo cual siempre es genial. Tenemos una barra luminosa de espuma y un cordón allí.


Inside Azra, they started out traditional, then went into an entire section where you put on 3D glasses and have the blacklight effects.  This is a teaser for their blackout event next weekend, where they open the haunted attraction, turn out all the lights and only give one person a black light flashlight to find their way through.  If I am still in town, that sounds like a pretty cool thing to check out actually.

Dentro de Azra, comenzaron de manera tradicional, luego pasaron a una sección completa donde te pones anteojos 3D y tienes los efectos de luz negra. Este es un avance de su evento de apagón el próximo fin de semana, donde abren la atracción embrujada, apagan todas las luces y solo le dan a una persona una linterna de luz negra para encontrar el camino. Si todavía estoy en la ciudad, eso suena como algo genial para ver en realidad.


Azra brought a bigger variety of scares, from clowns and dolls to a room inspired by American Horror Story, which was a cool surprise.  Talking after, neither haunted house had vampires or werewolves, which is what a lot of haunted attractions used to have.  This was more new age with the lasers, blacklights and 3D effects, but it also had some traditional classics, like a spider room that had the spooky feeling spiderwebs dangling from the ceiling to brush against your face as you walked.

Azra trajo una mayor variedad de sustos, desde payasos y muñecos hasta una habitación inspirada en American Horror Story, que fue una sorpresa genial. Hablando después, ninguna casa encantada tenía vampiros ni hombres lobo, que es lo que solían tener muchas atracciones encantadas. Esto era más una nueva era con láseres, luces negras y efectos 3D, pero también tenía algunos clásicos tradicionales, como una sala de arañas que tenía la sensación espeluznante de telarañas colgando del techo para rozarte la cara mientras caminabas.


While Eloise Asylum had one of my favorite effects, the spinning tunnel that makes you feel as if you're going to fall over when you're standing up, Azra had a few other effects.  Azra had the creepy bridge that made you feel as if you will fall, as well as rooms that got smaller and ramps to trick your footing.  Again, the effects were different flavors, so not the same to be able to say one is better than the other.

Mientras que Eloise Asylum tenía uno de mis efectos favoritos, el túnel giratorio que te hace sentir como si fueras a caerte cuando estás de pie, Azra tenía algunos otros efectos. Azra tenía el puente espeluznante que te hacía sentir como si fueras a caer, así como habitaciones que se hicieron más pequeñas y rampas para engañarte. Nuevamente, los efectos fueron sabores diferentes, por lo que no es lo mismo poder decir que uno es mejor que el otro.


Overall, I would go back to both of them again.  Eloise Asylum has some ghost hunt options that I would be up for exploring, given the history of the location.  However, Azra has rage rooms where you can smash stuff, as well as escape rooms with different themes that look way cool to check out, too.

En general, volvería a ambos de nuevo. Eloise Asylum tiene algunas opciones de caza de fantasmas que me gustaría explorar, dada la historia de la ubicación. Sin embargo, Azra tiene salas de ira donde puedes romper cosas, así como salas de escape con diferentes temas que también se ven geniales para ver.


Again, both offer different things, so while some people rated Azra as number one in Michigan, I can see why.  However, I think the history of the Eloise Asylum kicks the scare factor up a notch as well.  Both are worthy of checking out, even if you have to wait until next year, and both offer some options to explore this year, such as the rage rooms at Azra and the guided ghost hunts at Eloise.

Una vez más, ambos ofrecen cosas diferentes, por lo que, si bien algunas personas calificaron a Azra como la número uno en Michigan, puedo ver por qué. Sin embargo, creo que la historia del Eloise Asylum también aumenta el factor miedo. Ambos son dignos de visitar, incluso si tiene que esperar hasta el próximo año, y ambos ofrecen algunas opciones para explorar este año, como las salas de ira en Azra y las cacerías de fantasmas guiadas en Eloise.


You decide which flavor you like best, and let me know your opinion.  Keep up on the latest at www.outlandishwriter.com and www.lulu.com/spotlight/thorisaz.  If you need real estate in Michigan or Florida, you can always hit me up for that as well at www.marisadreamhome.com

Tú decides qué sabor te gusta más, y déjame saber tu opinión. Manténgase al tanto de lo último en www.outlandishwriter.com y www.lulu.com/spotlight/thorisaz. Si necesita bienes raíces en Michigan o Florida, también puede comunicarse conmigo en www.marisadreamhome.com.



Monday, March 25, 2019

Interview with Woody from Corrosion of Conformity

Corrosion of Conformity has been consistently rocking out for a couple decades.  Seeing them is always a good time, but when they are paired up with classics like The Obsessed, Crowbar and Mothership, that just makes for a darn good time.  The show at the Orpheum in Tampa was not as rowdy as the last show with Power Trip and Cannibal Corpse where I had my knee taken out by a rouge stage diver who took a running leap and flipped off the stage onto me and my friend – who wound up getting seven nasty infections in his eye from whatever that guy had on his shoe – but that’s ok by me.

                There was still quite the crowd packed in, enough people that once you got a good spot, you better plan on camping out there all night, as the wave of people would simply overcome your spot if you dared to move.  Yes, they still got rowdy and got the mosh pit crashing around like the waves of the ocean eroding the shoreline.  Ride the ebb and flow of people pushing around you.

                Mothership I had not seen in years, so it was a pleasant surprise to see them on the bill.  They rock with a stoner rock type of vibe that has a little more of a grungy, but not quite doomy, rock vibe.  Their melodies have always captured me, and they have a great groove if you’ve never seen them.




                The Obsessed is another band that has been around for years.  I think Woody said that C.O.C. first played with them in like 1984?  Or am I just thinking of that book?




                Either way, both bands have been around for quite a while, not only earning their dues, but schooling the younger generation on what it’s like to really rock out.  Of course, Crowbar must also be thrown into the mix.  I know both Pepper and Woody of C.O.C. have schooled me in music, as has Kirk Windstein, like when he was playing in Valium Knob, as opposed to with Pepper in Down.





                Years ago, I took a soldier to see C.O.C. when they were playing with Disturbed.  This was before they did that remake of Simon and Garfunkle.  Instead of watching most of Distrubed’s set, the soldier and I opted to chill on the C.O.C. bus and watch a video of Mike Gordon from Phish giving bass tips.

                Most people probably wouldn’t think of Phish and C.O.C. in the same setting, but Woody from C.O.C. always stressed that people in music should appreciate all genres, turning me onto Dwight Yokum.  Think back to when Galactic’s Stanton Moore had been drumming for C.O.C., and fans might see that the jam scene and the rock scene might be more connected than people realize at a glance.  Sure, there’s that NOLA connection between the two, but many were shocked when a jam band drummer took the stage in the rock scene – only to be even more shocked when he could rock out, too.

                Kirk Windstein and Jimmy Bowers had some interesting thoughts on Ween, as we have had conversations about them in the past, and Woody also had an appreciation of the band that seems to try a new genre with every album they produce.  It’s funny to sit back with guys from the rock genre to talk about jam bands with ease, but it’s not always the same to go to a hippie festival and try to talk about Slayer.  Then again, it really depends on the person that you're talking to...
            Without further ado, the man that I was talking to, Woody Weatherman, talked not only about music appreciation, but other topics of delight.  You should really watch it.  Just click play.



If you are a virgin to any of these bands, check them out.  Pop the cherry.  Discover new music.