Friday, October 17, 2025

The ghost cat: El gato fantasma


Recently, a coworker of mine lost her dog, as in he passed away. Obviously, she was very upset and in need of comfort. She confessed that she had still been saying goodbye to her dog when she left, even after knowing that he had been dead, and she asked if I thought Pets could be ghosts like human spirits.


Recientemente, una compañera de trabajo mía perdió a su perro, como si falleciera. Obviamente, ella estaba muy molesta y necesitaba consuelo. Ella confesó que todavía se había despedido de su perro cuando se fue, incluso después de saber que había muerto, y me preguntó si pensaba que las mascotas podían ser fantasmas como espíritus humanos.





Without hesitation, I definitely told her my thoughts that pets have emotions, so why wouldn’t they have souls and be able to be ghost? I have had experiences with my own cats that have died in the past, where I could’ve sworn I seen them out of the corner of my eye at different times. I remember opening the door to go outside in California, and my boyfriend at the time and I, at the exact same time, both thought that we seen my cat at the exact same second.


Sin dudarlo, definitivamente le dije mis pensamientos de que las mascotas tienen emociones, así que ¿por qué no tendrían almas y podrían ser fantasmas? He tenido experiencias con mis propios gatos que han muerto en el pasado, donde podría haber jurado que los vi por el rabillo del ojo en diferentes momentos. Recuerdo haber abierto la puerta para salir a California, y mi novio en ese momento y yo, exactamente al mismo tiempo, ambos pensamos que habíamos visto a mi gato exactamente en el mismo segundo.



Apparently, though, I am not the only one who is a believer that pets can be ghost. If we look to the famous tale in Virginia, we can clearly see the other others obviously also believe this is possible. There is a famous tale of a ghost cat in Virginia that inspired a drink at the Becca.


Aparentemente, sin embargo, no soy el único que cree que las mascotas pueden ser fantasmas. Si miramos el famoso cuento en Virginia, podemos ver claramente que los otros obviamente también creen que esto es posible. Hay una famosa historia de un gato fantasma en Virginia que inspiró una bebida en el Becca.



At the historic Cavalier Hotel in Virginia Beach, Virginia, this is the home of the supposedly famous ghost cat. In an unfortunate accident, back in the day, one of the hotel guests, lost her pet in an unfortunate accident. Somehow, the girl’s family cat drown in the swimming pool of the hotel. 


En el histórico Hotel Cavalier en Virginia Beach, Virginia, este es el hogar del supuestamente famoso gato fantasma. En un desafortunado accidente, en su día, uno de los huéspedes del hotel perdió a su mascota en un desafortunado accidente. De alguna manera, el gato de la familia de la niña se ahoga en la piscina del hotel.



That’s not exactly where the story ends, though. Ever since that fateful day, there has been a number of tales from guests at the hotel involving this Spectre. Rumor has it that a number of guests have reported seeing wet paw prints at various places throughout the hotel.


Sin embargo, ahí no es exactamente donde termina la historia. Desde ese fatídico día, ha habido una serie de historias de huéspedes en el hotel que involucran a este Espectro. Se rumorea que varios huéspedes han informado de haber visto huellas de patas mojadas en varios lugares del hotel.



These are not just any paw prints, but the delicate prints of a wet cat wandering through throughout the hotel. Many believe it is the ghost of the drowned cat, still wandering around the hotel, looking for its owner. Night after night, the ghost cat wanderers in search of its owners, forever hoping to find its loved ones, and entertaining guests along the way.


Estas no son solo huellas de patas cualquiera, sino las delicadas huellas de un gato mojado deambulando por todo el hotel. Muchos creen que es el fantasma del gato ahogado, todavía deambulando por el hotel, buscando a su dueño. Noche tras noche, el gato fantasma vaga en busca de sus dueños, esperando para siempre encontrar a sus seres queridos y entretener a los invitados en el camino.



This oceanfront staple Hotel has quite a bit more history to it, as does the surrounding areas of Virginia Beach. It’s not the only ghost story in town, so if you are looking for a destination to soak up some specters for the Halloween vacation, you might not look past Virginia Beach. There’s ghost stories a plenty in the area, including none other than the owner, of Coors Brewing Company himself.


Este hotel básico frente al mar tiene un poco más de historia, al igual que las áreas circundantes de Virginia Beach. No es la única historia de fantasmas en la ciudad, así que si estás buscando un destino para empaparte de algunos fantasmas para las vacaciones de Halloween, es posible que no mires más allá de Virginia Beach. Hay muchas historias de fantasmas en la zona, incluyendo nada menos que el propietario, del propio Coors Brewing Company.



Mystery surrounds his death, which also happened to take place at the historic Cavalier.  There are some who say he jumped, though many believe that he was pushed for one reason or another. Either way, his body dangled in the air, feeling that ultimate freefall, until he unfortunately smashed his body upon impact of landing.


El misterio rodea su muerte, que también tuvo lugar en el histórico Cavalier. Hay algunos que dicen que saltó, aunque muchos creen que fue empujado por una razón u otra. De cualquier manera, su cuerpo colgaba en el aire, sintiendo esa caída libre definitiva, hasta que desafortunadamente aplastó su cuerpo tras el impacto del aterrizaje.



Are you into ghost hunting? I’ve been known to go on a few ghost hunts myself, and I could only imagine what it would be like to encounter the head of Coors Brewing Company. Walking around a hotel and happening upon his ghost as so many other guests have claimed over the years, would your hair raise up on your arms?


¿Te gusta la caza de fantasmas? Se sabe que yo mismo hago algunas cacerías de fantasmas, y solo podía imaginar cómo sería encontrarme con el jefe de Coors Brewing Company. Caminando por un hotel y pasando por su fantasma como tantos otros huéspedes han afirmado a lo largo de los años, ¿se levantaría tu cabello en tus brazos?



How would you react if you ran into his ghost? Would you try to give him a cheers with some beers? Or would you be running down the hollow in fear? 


¿Cómo reaccionarías si te encontraras con su fantasma? ¿Intentarías darle un saludo con unas cervezas? ¿O estarías corriendo por el hueco con miedo?


https://www.cavalierresortvb.com/embassy-suites-by-hilton


www.outlandishwriter.com

www.partylikepirates.com

www.lulu.com/spotlight/thorisaz

Saturday, October 4, 2025

South Florida Haunts

 It’s really hard to pick a favorite haunted house, as each of them have different pros and cons. Some bring in a variety show to really enhance that supernatural effect, while others realize simply on pop out, scares and animatronics that you do not expect to be moving. Whether you are a fan of traditional scares, or you like the new technology that enhances the old, there are a variety of haunted houses in southern Florida that are worth checking out.

Es muy difícil elegir una casa encantada favorita, ya que cada una de ellas tiene diferentes pros y contras. Algunos traen un programa de variedades para realzar ese efecto sobrenatural, mientras que otros se dan cuenta simplemente en pop out, sustos y animatrónicos que no esperas que te muevan. Tanto si eres un fanático de los sustos tradicionales, como si te gusta la nueva tecnología que mejora lo antiguo, hay una variedad de casas encantadas en el sur de Florida que vale la pena visitar.



Starting out further south, specifically in Miami South Beach, jungle Island gets transformed into Horrorland when the sun goes down. There are half a dozen different attractions in one, and they definitely bring a decent variety to the mix, only enhanced by the fact that you can continue to go in and out of your favorite attractions as long as it’s open that night. I’m like other haunted houses where you just get one entrance, having a wristband where you can go as many times as you like is a really cool way to make sure you get to see everything the haunted house has to offer.


Comenzando más al sur, específicamente en Miami South Beach, Jungle Island se transforma en tierra de terror cuando se pone el sol. Hay media docena de atracciones diferentes en una, y definitivamente aportan una variedad decente a la mezcla, solo mejorada por el hecho de que puedes seguir entrando y saliendo de tus atracciones favoritas siempre y cuando esté abierto esa noche. Soy como otras casas encantadas donde solo tienes una entrada, tener una pulsera donde puedes ir tantas veces como quieras es una manera realmente genial de asegurarte de que puedes ver todo lo que la casa encantada tiene para ofrecer.





There’s a not so scary section for kids, with lots of inflatables and lights to really capture their attention, but there’s also enough scares to lure in those adults to make them feel as if they were in the middle of the horror movie. When they have people dangling from the ceiling doing awesome aerobatic displays, you cannot help but feel scared in a different way, hoping they do not fall employment to their death in front of you. Watching a beautiful girl plunge herself onto a bed of nails, only to make sparks fly, you cannot help but wonder if this beautiful girl is simply going to get decapitated.


Hay una sección no tan aterradora para los niños, con muchos inflables y luces para captar realmente su atención, pero también hay suficientes sustos para atraer a esos adultos para que se sientan como si estuvieran en medio de la película de terror. Cuando tienen gente colgando del techo haciendo increíbles exhibiciones aerobáticas, no puedes evitar sentirte asustado de una manera diferente, esperando que no caigan el empleo hasta su muerte frente a ti. Viendo a una hermosa chica sumergirse en una cama de clavos, solo para hacer volar chispas, no puedes evitar preguntarte si esta hermosa chica simplemente va a ser decapitada.



If you are on the East Coast, southern Florida’s best attraction on the Miami side is definitely Horrorland. You will not be disappointed, as you get so many attractions for one price that it just makes it worth going to. It is definitely worth the drive across Alligator Alley like we did. 


Si estás en la costa este, la mejor atracción del sur de Florida en el lado de Miami es definitivamente la tierra del horror. No te decepcionará, ya que obtienes tantas atracciones por un precio que vale la pena ir. Definitivamente vale la pena conducir a través del callejón del caimán como lo hicimos nosotros.



On the West Coast of Florida, just a little more north in Tampa, Busch Gardens, transforms their roller coaster Haven into a nightmare scape at Howl-O-Scream They also bring some variety shows to the table, and along with some breathtaking Ariel displays, they have zombie dancers, and an escape artist who gets put into a straight jacket and narrowly escapes the jaws of death. On certain days, they offer trick-or-treating for the children, but at night, Sesame Street closes, and only the stench of those green leftover diapers from Elmo‘s playland fills the air.


En la costa oeste de Florida, un poco más al norte en Tampa, Busch Gardens, transforma su refugio en montaña rusa en un paisaje de pesadilla en Howl-O-Scream. También traen algunos espectáculos de variedades a la mesa, y junto con algunas impresionantes exhibiciones de Ariel, tienen bailarines zombis y un artista de escape que se pone una camisa recta y escapa por poco de las fauces de la muerte. En ciertos días, ofrecen truco o trato para los niños, pero por la noche, Barrio Sésamo cierra, y solo el hedor de esos pañales verdes sobrantes del parque infantil de Elmo llena el aire.





Of course, Busch Gardens has the added bonus of having awesome roller coasters that kicks up the G-Force action. If you’re not scared enough going through haunted houses, just hop on a roller coaster and feel as if you are going to plummet to your death at the top of a tower that rushes down to the ground, tipping you forward to see your demise.  You can’t really go wrong when you’re combining roller coasters and haunted houses in my opinion.


Por supuesto, Busch Gardens tiene la ventaja adicional de tener increíbles montañas rusas que pion la acción de G-Force. Si no estás lo suficientemente asustado como para pasar por casas encantadas, súbete a una montaña rusa y siente que vas a caer en picado a tu muerte en la cima de una torre que se precipita hacia el suelo, incilvándote hacia adelante para ver tu muerte. En mi opinión, realmente no puedes equivocarte cuando combinas montañas rusas y casas encantadas.



Probably the most impressive thing about Busch Gardens this year is their music selection. Whoever curated the playlist needs some major props, as they are definitely catering to the rock scene by playing Nine Inch Nails, Pantera, Prodigy, and a lot of bands that are familiar to hardcore parents. Kick this up with a few nods to bondage and their haunted houses, and I will definitely recommend this to the adults, as it has enough of the trick-or-treat action to lure in the children, but the adults are definitely who is being catered to at this event.


Probablemente lo más impresionante de Busch Gardens este año es su selección de música. Quien sea que haya seleccionado la lista de reproducción necesita algunos accesorios importantes, ya que definitivamente están atendiendo a la escena del rock tocando Nine Inch Nails, Pantera, Prodigy y muchas bandas que son familiares para los padres incondicionales. Comienza esto con algunos guiños a la esclavitud y sus casas encantadas, y definitivamente recomendaré esto a los adultos, ya que tiene suficiente acción de truco o trato para atraer a los niños, pero los adultos son definitivamente los que están siendo atendidos en este evento.





Move over Disney, Busch Gardens is taking the cake of this one this year. Sure, if you wanna go Central, there’s Universal Studios, and everyone says they’re awesome, but their prices were just a little too high for us to include this year. Thus, we will save some money and venture more towards Dade City.


Muévete a Disney, Busch Gardens se está llevando el pastel de este este año. Claro, si quieres ir a Central, hay Universal Studios, y todo el mundo dice que son increíbles, pero sus precios eran un poco demasiado altos para que los incluyamos este año. Por lo tanto, ahorraremos algo de dinero y nos aventuraremos más hacia Dade City.



Screamageddon is the answer for multiple haunted houses in one location, and what makes them notable is the opportunity for people to join in. As a spectator, you can opt into the fund by getting a glow necklace that lets the performers know they can touch you and capture you, making you part of the haunted house attraction. This is probably one of the only events that I have found in South Florida that has this option, and it Harkens back to the old-school haunted houses before it was politically incorrect to touch anyone when doing a pop-out scare.


Screamageddon es la respuesta para múltiples casas encantadas en un solo lugar, y lo que las hace notables es la oportunidad de que la gente se una. Como espectador, puedes optar por el fondo obteniendo un collar brillante que permite a los artistas saber que pueden tocarte y capturarte, haciéndote parte de la atracción de la casa encantada. Este es probablemente uno de los únicos eventos que he encontrado en el sur de Florida que tiene esta opción, y se remonta a las casas encantadas de la vieja escuela antes de que fuera políticamente incorrecto tocar a alguien cuando se hace un susto emergente.



That means that you don’t know when someone might whisk you away, lock you into a cell, perform some medical surgery on you, or just make you scream to scare other people.  Having everything from a hayride to haunted houses and even a zombie shooting range, there’s all kinds of stuff to make it worthwhile to drive all the way to Dade City. Again, this one kicks it up a little bit more than the others with the touchy Feely aspects.


Eso significa que no sabes cuándo alguien podría alejarte, encerrarte en una celda, realizarte alguna cirugía médica o simplemente hacerte gritar para asustar a otras personas. Tener de todo, desde un paseo en heno hasta casas encantadas e incluso un campo de tiro de zombis, hay todo tipo de cosas para que valga la pena conducir hasta Dade City. Una vez más, este lo patea un poco más que los otros con los aspectos sensibles de Feely.



You never know who might reach out and grab you. The scares are totally different when touch is involved. It’s definitely different from somebody just whispering in your ear unexpectedly, maybe even in a language you don’t even know, as opposed to people grabbing you, literally carrying you off, and locking you up, holding you hostage… 


Nunca sabes quién podría llegar y agarrarte. Los sustos son totalmente diferentes cuando el tacto está involucrado. Definitivamente es diferente a alguien que te susurra al oído inesperadamente, tal vez incluso en un idioma que ni siquiera conoces, a diferencia de que la gente te agarra, literalmente te lleva y te encierra, te mantiene como rehén...



So no matter what your level of Halloween fun, there’s a little something for everyone in South Florida. If the big attractions are not in your budget, there’s also a plentiful amount of neighborhood attractions throughout South Florida. Neighborhood pop-ups have become popular, such as the house on Montrose in Port Charlotte, who only asks for a donation of cat food to enter their haunted house. 


Así que no importa cuál sea tu nivel de diversión de Halloween, hay algo para todos en el sur de Florida. Si las grandes atracciones no están dentro de su presupuesto, también hay una gran cantidad de atracciones vecinales en todo el sur de Florida. Las ventanas emergentes del vecindario se han vuelto populares, como la casa en Montrose en Port Charlotte, que solo pide una donación de comida para gatos para entrar en su casa encantada.




Some of these neighborhoods scares are even more intense than the bigger haunted houses, as it’s made from neighborhood people who know who they can scare without getting in trouble.  When neighborhoods come together at Halloween, that only adds to the real effect of Halloween, which is bringing people together for the fun of scares in a safe environment. It brings us to the brink, leaving us on the edge, feeling as if we are goners, yet we still have the safety of knowing that we get to go home that night.


Algunos de estos miedos de los vecindarios son incluso más intensos que las casas encantadas más grandes, ya que están hechas de personas del vecindario que saben a quién pueden asustar sin meterse en problemas. Cuando los vecindarios se reúnen en Halloween, eso solo se suma al efecto real de Halloween, que es reunir a la gente para divertirse en un entorno seguro. Nos lleva al borde, dejándonos al límite, sintiéndonos como si nos hubieramos ido, pero todavía tenemos la seguridad de saber que podemos volver a casa esa noche.



So, if you’re a Halloween junkie like me, then I highly suggest you start checking out some of these haunted houses. If you are not in South Florida, you know there’s haunted houses wherever you’re at this time of year, so just start looking around on places like Fear Finder and see what’s around. If you go up north, there’s all kinds of haunted prisons, and other attractions this time of year, so it’s just a matter of looking to see what scare is closest by you, and letting me know what you think is the best in your neighborhood.


Así que, si eres un adicto a Halloween como yo, entonces te sugiero encarecidamente que empieces a echar un vistazo a algunas de estas casas encantadas. Si no estás en el sur de Florida, sabes que hay casas encantadas dondequiera que estés en esta época del año, así que empieza a buscar lugares como Fear Finder y mira lo que hay alrededor. Si vas al norte, hay todo tipo de prisiones embrujadas y otras atracciones en esta época del año, así que solo es cuestión de ver qué susto está más cerca de ti, y me dices qué crees que es lo mejor en tu vecindario.



www.outlandishwriter.com

www.partylikepirates.com

www.lulu.com/spotlight/thorisaz

Sunday, September 21, 2025

Recovering After Injuries: Recuperándose después de lesiones

Approaching the diving board, I was full of hesitation. It had been more than a decade since I was on a diving board, and that had only been once or twice since my cliff diving accident, when they told me I would never walk again at 19-years-old. It has been more than a quarter of a century since that fateful accident, and having spent 13 months in a wheelchair before I could learn how to walk again, fear made me hesitate.


Acercándose al trampolín, estaba lleno de dudas. Había pasado más de una década desde que estuve en un trampolín, y eso solo había sido una o dos veces desde mi accidente de salto en acantilados, cuando me dijeron que nunca volvería a caminar a los 19 años. Ha pasado más de un cuarto de siglo desde ese fatídico accidente, y habiendo pasado 13 meses en una silla de ruedas antes de poder aprender a caminar de nuevo, el miedo me hizo dudar.



My brother showed no fear. He marched straight up to the high dive. Without thinking twice, he did a one and a half somersault into the water with ease, looking at me like it was my turn to show him how it was done, like we used to do when we were little.


Mi hermano no mostró miedo. Marchó directamente hacia el alto buceo. Sin pensarlo dos veces, hizo un salto mortal y medio al agua con facilidad, mirándome como si fuera mi turno de mostrarle cómo se hacía, como solíamos hacer cuando éramos pequeños.



I was not feeling confident enough to start with the high dive, considering that my accident had been from more than 100 feet in the air when I was cliff diving. Egging him on, as a way to delay myself from having to approach the board, I encouraged him to go again, saying I wanted to take some videos. He indulged my request a few times, but eventually, it was my turn to approach the diving board, even if I opted for the smaller 1 m diving board, as opposed to the 3 m high dive.


No me sentía lo suficientemente seguro como para comenzar con la inmersión alta, teniendo en cuenta que mi accidente había sido a más de 100 pies en el aire cuando estaba buceando en el acantilado. Incitándolo, como una forma de retrasarme de tener que acercarme a la junta, lo animé a ir de nuevo, diciendo que quería tomar algunos videos. Concedió mi petición unas cuantas veces, pero finalmente, fue mi turno de acercarme al trampolín, incluso si opté por el trampolín más pequeño de 1 m, en lugar del buceo de 3 m.



Just stepping onto the board, I hesitated, much like a cat being around water. I was unsure, even taking that first step, and I tried to delay it by pacing out my gait on the board for the initial jump. It’s not like it was a crowded pool where there was 1 million eyes on me, like it had been during competitions, but it was still nerve-racking enough.


Al pisar el tablero, dudé, como un gato alrededor del agua. No estaba seguro, incluso di ese primer paso, y traté de retrasarlo marcando mi ritmo en la tabla para el salto inicial. No es como si fuera una piscina abarrotada donde había 1 millón de ojos sobre mí, como había sido durante las competiciones, pero aún así fue lo suficientemente estresante.



The first dive was not beautiful. Perhaps I should’ve stretched out some more, pictured the dive a little better, but most importantly, I should not have questioned my own ability. I found myself questioning my body parts, knowing I had too many injuries from the past, afraid to put too much pressure on things like knees and ankles, which is, unfortunately, a part of diving.


La primera inmersión no fue bonita. Tal vez debería haberme estirado un poco más, haber imaginado la inmersión un poco mejor, pero lo más importante es que no debería haber cuestionado mi propia capacidad. Me encontré cuestionando las partes de mi cuerpo, sabiendo que tenía demasiadas lesiones del pasado, con miedo de poner demasiada presión en cosas como rodillas y tobillos, que desafortunadamente es parte del buceo.



Wanting to baby this knee or that ankle, that first jump on the board into the water was not as smooth as it should have been. Going in for the pike position, I felt my knees bend, like they wanted to do a flip, so it was not perfect. My mind was not letting my body feel brave enough to start with a flip like my brother did, but perhaps my body was telling me not to be scared to try.


Querer cuidar esta rodilla o ese tobillo, ese primer salto en la tabla en el agua no fue tan suave como debería haber sido. Al entrar en la posición de lucio, sentí que mis rodillas se doblaban, como si quisieran hacer una voltereta, así que no fue perfecto. Mi mente no dejaba que mi cuerpo se sintiera lo suficientemente valiente como para comenzar con un giro como lo hizo mi hermano, pero tal vez mi cuerpo me estaba diciendo que no tuviera miedo de intentarlo.



It’s the impact of the smack that is scary. That’s the part that gets you. A lot of my injuries have been from smacking the water, and not just my cliff diving accident, but also perforating my eardrum when I was first learning how to dive in high school.


Es el impacto de la bofetada lo que da miedo. Esa es la parte que te atrapa. Muchas de mis lesiones han sido por golpear el agua, y no solo por mi accidente de salto en acantilados, sino también por perforar mi tímpano cuando aprendí a bucear por primera vez en la escuela secundaria.



That’s the part that makes me hesitate. It’s being scared of smacking. Diving is very much a mind control sport, so you have to overcome that fear, which is easier said than done. If you pause mentally, your body, pauses and response, and that’s when injury can happen just as much as you actually giving it a full effort and a full try.


Esa es la parte que me hace dudar. Es tener miedo de golpear. El buceo es en gran parte un deporte de control mental, por lo que tienes que superar ese miedo, lo cual es más fácil decirlo que hacerlo. Si haces una pausa mental, tu cuerpo hace pausas y responde, y es entonces cuando la lesión puede ocurrir tanto como realmente le das un esfuerzo completo y un intento completo.



I first had to get myself comfortable with just doing a normal pike dive, then a normal straight position dive. At first, I didn’t even think I could do that, and then my body relaxed itself. That memory is within the muscles when you’ve done it so much in the past.


Primero tuve que sentirme cómodo haciendo una inmersión normal, luego una inmersión normal en posición recta. Al principio, ni siquiera pensé que pudiera hacer eso, y luego mi cuerpo se relajó. Ese recuerdo está dentro de los músculos cuando lo has hecho tanto en el pasado.



Once I let myself put a little extra pressure on the knee to bounce myself a little higher, I could get into the positions I needed to get into the dives correctly. Once I was feeling confident enough with just a normal dive, I was trying to mentally psych myself up to go for a flip. My first attempt was not great.


Una vez que me dejé poner un poco más de presión en la rodilla para rebotar un poco más alto, pude entrar en las posiciones que necesitaba para entrar en las inmersiones correctamente. Una vez que me sentí lo suficientemente seguro con solo una inmersión normal, estaba tratando de prepararme mentalmente para ir a dar una vuelta. Mi primer intento no fue genial.



I let my mind get the best of me. My nerves just made me pause. When I went to do the dive, my body went for the tuck position, and my body was like nope; we’re not gonna flip no matter what my intention, stop: smack.


Desimité que mi mente se aportó de mí. Mis nervios me hicieron hacer una pausa. Cuando fui a hacer la inmersión, mi cuerpo fue a la posición de plinada, y mi cuerpo estaba como no; no vamos a voltear sin importar cuál sea mi intención, alto: golpear.



Returning back to the safety of just a normal dive, I calmed my nerves with a few more rounds of just simple, silly dives. When I’m trying to build up my nerves, in walks a little kid who is barely big enough to even make it onto the diving board, totally showing me up, doing a flip straight out the gate. I asked myself if I was going to let that little kid show me up, and a big part of me said yup, your time has passed, and it’s the kid’s time to learn how to dive better than you: give up.


Volviendo a la seguridad de una inmersión normal, calmé mis nervios con unas cuantas rondas más de inmersiones simples y tontas. Cuando estoy tratando de levantar mis nervios, entra un niño pequeño que apenas es lo suficientemente grande como para llegar al trampolín, mostrándome totalmente, dando una vuelta directamente por la puerta. Me pregunté si iba a dejar que ese niño pequeño me mostrara, y una gran parte de mí dijo que sí, tu tiempo ha pasado, y es el momento del niño de aprender a bucear mejor que tú: ríndete.



If you’ve ever known any crazy divers though, we’re not usually the types to give up easily. Injury or no, whether there’s aches and breaks in the body from jumping so much already or not, it’s called get back on the board. Do not go home until you do it.


Sin embargo, si alguna vez has conocido a algún buceador loco, no solemos ser del tipo que se rinda fácilmente. Lesión o no, ya sea que haya dolores y roturas en el cuerpo por saltar tanto o no, se llama volver a la tabla. No vayas a casa hasta que lo hagas.



Procrastinate a little longer. Perfect the basic dives. Then let’s psych yourself up again.


Procrastinar un poco más. Perfecciona las inmersiones básicas. Entonces vamos a levantarte de nuevo.



I’m trying to strengthen myself with my inner dialogue which goes a little something like this. “Don’t let that kid that can barely toddle show you up on the diving board when you’ve had this many years of experience under your belt already. You should be showing him and coaching him, like you used to do years ago.”


Estoy tratando de fortalecerme con mi diálogo interior que va un poco como esto. "No dejes que ese chico que apenas puede jugar te muestre en el trampolín cuando ya has tenido tantos años de experiencia en tu haber. Deberías mostrárselo y entrenarlo, como solías hacerlo hace años".



Even when my brother was diving, I could not help but slip into the days of judging diving. I’m like your feet were a little too far apart; there was a little too much splash. You could’ve been closer to the board, and you definitely could’ve had a much cleaner entry.


Incluso cuando mi hermano estaba buceando, no pude evitar deslizarme en los días de juzgar el buceo. Soy como si tus pies estuvieran un poco demasiado separados; había un poco demasiado salpicado. Podrías haber estado más cerca de la junta, y definitivamente podrías haber tenido una entrada mucho más limpia.



He ignores my criticism for the most part. But he did try a little harder at the same time. I told him when I noticed that he had a cleaner entry into the water with less splash.


Ignora mis críticas en su mayor parte. Pero se esforzaba un poco más al mismo tiempo. Le dije cuando me di cuenta de que tenía una entrada más limpia en el agua con menos salpicaduras.



Announcing swim meets, judging diving competitions, competing in diving competitions, and managing swim teams seems like it was lifetime ago. When you get back into the water again for the first time, it doesn’t matter how long it’s been, those are the types of memories that flood back all too quickly, the days of lifeguarding, getting pulled out of high school classes and paid to lifeguard at the pool while everybody else had to stay doing their schoolwork. All the crazy times working as a beach lifeguard at Cedar Point, even working in Soak City for a short while, all the shenanigans that went down, it all comes splashing back in my face, soaking like an unexpected rouge wave of memories, as soon as I dove into the water.


Anunciar encuentros de natación, juzgar competiciones de buceo, competir en competiciones de buceo y gestionar equipos de natación parece que fue hace toda una vida. Cuando vuelves al agua por primera vez, no importa cuánto tiempo haya pasado, esos son los tipos de recuerdos que se inundan demasiado rápido, los días de socorrista, ser sacado de las clases de secundaria y pagado por socorrista en la piscina mientras todos los demás tenían que quedarse haciendo sus tareas escolares. Todos los tiempos locos trabajando como socorrista de playa en Cedar Point, incluso trabajando en Soak City por un corto tiempo, todas las travesuras que pasaron, todo vuelve a salpicarme en la cara, empapando como una inesperada ola de recuerdos, tan pronto como me sumergí en el agua.



Putting a deadline on myself, knowing I had been in the sun more than long enough at an hour and a half of diving, I told myself I was going to try this flip again. I’m not going to pretend like it was an award-winning dive, as it was far from it with a delayed opening that could’ve been worse. It was not the bad smack that I had feared, and I was happy enough with myself just for trying to get over that initial fear, knowing full well that I could always come back and practice again another day, as practice makes perfect when recovering from an injury of that severity.


Poniéndome una fecha límite, sabiendo que había estado al sol más que el tiempo suficiente después de una hora y media de buceo, me dije a mí mismo que iba a probar esta voltereta de nuevo. No voy a fingir que fue una inmersión galardonada, ya que estaba lejos de serlo con una apertura retrasada que podría haber sido peor. No era el mal golpe que había temido, y estaba lo suficientemente feliz conmigo mismo solo por tratar de superar ese miedo inicial, sabiendo muy bien que siempre podría volver y practicar de nuevo otro día, ya que la práctica hace a la perfección cuando se recupera de una lesión de esa gravedad.



It also made me hopeful for some of my professional athlete buddies who have been overcoming injuries. One in particular had recently been released from his professional sports team, and he is still in the recovery process, hoping that his professional sports career has not ended quite yet, but he has not healed up enough to push himself yet either to know for sure. The healing process can be the most important part, and everyone wants to rush to the finish line when it comes to that, but patience is a virtue when we are talking serious injury recovery, especially for professional athletes.


También me hizo tener esperanzas para algunos de mis amigos atletas profesionales que han estado superando lesiones. Uno en particular había sido liberado recientemente de su equipo deportivo profesional, y todavía está en el proceso de recuperación, esperando que su carrera deportiva profesional aún no haya terminado, pero tampoco se ha curado lo suficiente como para esforzarse todavía para estar seguro. El proceso de curación puede ser la parte más importante, y todo el mundo quiere llegar a la línea de meta cuando se trata de eso, pero la paciencia es una virtud cuando estamos hablando de recuperación de lesiones graves, especialmente para los atletas profesionales.



After recovery, it’s natural to have a little hesitation. At first, you may to want to baby that injury, and it’s OK to be scared. Try it, let yourself relax, get rid of that tension, and eventually that muscle memory will take over.


Después de la recuperación, es natural tener un poco de vacilación. Al principio, es posible que quieras cuidar esa lesión, y está bien tener miedo. Pruébalo, relájate, deshate de esa tensión y, eventualmente, esa memoria muscular se hará cargo.



To anyone out there who is recovering from an injury, you don’t have to be a professional athlete to want to return to your best possible state of health. Motivation is the key, and even if there is hesitation and procrastination, keep pushing yourself. You are never too old to try to bring back and reactivate that muscle memory that’s already inside of you.


Para cualquiera que se esté recuperando de una lesión, no tiene que ser un atleta profesional para querer volver a su mejor estado de salud posible. La motivación es la clave, e incluso si hay vacilación y procrastinación, sigue esforzándote. Nunca eres demasiado viejo para tratar de recuperar y reactivar esa memoria muscular que ya está dentro de ti.



When I got out of the pool and returned home, my friends found out and yelled at me for even being on the diving board in the first place. I got the lectured about what was I thinking, and don’t I know any better than to even try to be doing that type of thing. My brother, having overcome injuries from being hit by a car, not once, but twice, was the one who was pushing me to get back on the board and try to push past the mental blocks, to just get back and try to see my body’s capabilities, regardless of expectations.


Cuando salí de la piscina y regresé a casa, mis amigos se enteraron y me gritaron por estar en el trampolín en primer lugar. Recibí la conferencia sobre lo que estaba pensando, y no sé nada mejor que incluso tratar de hacer ese tipo de cosas. Mi hermano, habiendo superado las lesiones por ser atropellado por un coche, no una, sino dos veces, fue el que me estaba empujando para volver al tablero y tratar de superar los bloqueos mentales, para simplemente volver y tratar de ver las capacidades de mi cuerpo, independientemente de las expectativas.



Strength is personal and individual. Not everyone has the same capabilities when it comes to strength, but it’s never too late to try to build up our strength and our tolerance for what we can do with our own body when we put our minds to it. It’s not like every person on the planet is going to dangle from a trapeze with the greatest of ease, but we can try to increase our own personal strength and power by pushing ourselves to the point where we can better ourselves (without further injury, hopefully - an art when aging).


La fuerza es personal e individual. No todo el mundo tiene las mismas capacidades cuando se trata de fuerza, pero nunca es demasiado tarde para tratar de aumentar nuestra fuerza y nuestra tolerancia por lo que podemos hacer con nuestro propio cuerpo cuando ponemos nuestras mentes en ello. No es como si todas las personas del planeta fueran a colgar de un trapecio con la mayor facilidad, pero podemos tratar de aumentar nuestra propia fuerza y poder personal empujándonos hasta el punto en que podamos mejorarnos a nosotros mismos (sin más lesiones, con suerte, un arte cuando envejecemos).



Injury recovery requires mental gymnastics, as you have to backflip over the doubts, limbo underneath the fears, and dance your way out of any mental blocks preventing you. Tell yourself that everybody has to start somewhere, even if it’s not picking up exactly where you left off before the injury. All you can do is try and have faith that the mind can overcome the body in a way that is truly mind-boggling sometimes.


La recuperación de lesiones requiere gimnasia mental, ya que tienes que dar un retroceso sobre las dudas, hacer el limbo bajo los miedos y bailar para salir de cualquier bloqueo mental que te impida. Dígase a sí mismo que todo el mundo tiene que empezar por algún lado, incluso si no está recogiendo exactamente donde lo dejaste antes de la lesión. Todo lo que puedes hacer es tratar de tener fe en que la mente puede superar el cuerpo de una manera que a veces es realmente alucinante.



Take each day, day by day, and realize that you will have little stumbles along the way that will make you shake your head at yourself sometimes. When I was learning how to walk again, I first had to master the art of standing before I could walk, let alone even think about ever running again. Yet, when I had been working at a former job, and somebody told me that I had to learn to walk before I could run, my blood boiled, as I knew my capabilities were beyond what they could imagine, which can be a motivation, just as much as it can make you want to give up.


Tómate cada día, día a día, y date cuenta de que tendrás pequeños tropiezos en el camino que te harán sacudir la cabeza hacia ti mismo a veces. Cuando estaba aprendiendo a caminar de nuevo, primero tuve que dominar el arte de estar de pie antes de poder caminar, y mucho menos pensar en volver a correr. Sin embargo, cuando había estado trabajando en un trabajo anterior, y alguien me dijo que tenía que aprender a caminar antes de poder correr, mi sangre hirvió, ya que sabía que mis capacidades estaban más allá de lo que podían imaginar, lo que puede ser una motivación, tanto como puede hacerte querer renunciar.



The mind knows that we are capable of things, and we get frustrated when the body does not cooperate along with what our minds say that we can do. Having had a major injury, my mind tells me all the time that I can do things, and my body is like a friendly reminder that we have injuries. The major rule is, if it hurts, don’t do it; take a break.


La mente sabe que somos capaces de las cosas, y nos frustramos cuando el cuerpo no coopera junto con lo que nuestras mentes dicen que podemos hacer. Después de haber tenido una lesión grave, mi mente me dice todo el tiempo que puedo hacer cosas, y mi cuerpo es como un recordatorio amistoso de que tenemos lesiones. La regla principal es, si duele, no lo hagas; tómate un descanso.



Go back and try again later. Push yourself to the point of pain, then stop again. I think my uncle said it best when he said that we all kind of know what we should and should not be doing, but it’s not always as easy to do what we know we should be doing.


Vuelve atrás e inténtalo de nuevo más tarde. Empújate hasta el punto del dolor, luego detente de nuevo. Creo que mi tío lo dijo mejor cuando dijo que todos sabemos lo que deberíamos y no deberíamos hacer, pero no siempre es tan fácil hacer lo que sabemos que deberíamos hacer.


www.outlandishwriter.com

www.partylikepirates.com

www.lulu.com/spotlight/thorisaz

www.amazon.com/author/marisawilliams