Thursday, August 7, 2025

Remembering Kristen Case: Recordando Kristen Case

When you’re the black sheep of the family, there’s people you meet in life who treat you better than family, and Kristen Case was one of those people. Not just for me, but she had an extensive heart that welcomed even the most downtrodden, treating broke people the same as she treated millionaires. She opened her home for me and made me part of her family, but she saved many others in their time of need, as that’s how she was, like a stand-in mother or sister to many over the years, a rare treasure when you needed her.


Cuando eres la oveja negra de la familia, hay personas que conoces en la vida que te tratan mejor que la familia, y Kristen Case era una de esas personas. No solo para mí, sino que tenía un corazón extenso que daba la bienvenida incluso a los más oprimidos, tratando a las personas sin dinero de la misma manera que trataba a los millonarios. Ella abrió su casa para mí y me hizo parte de su familia, pero salvó a muchos otros en su momento de necesidad, ya que así era, como una madre o hermana sustituta para muchos a lo largo de los años, un tesoro raro cuando la necesitabas.



Naturally beautiful, her daughter’s father used to brag how she could light up a room just by walking in, as she was day brightening. She was the type of gal that could help you forget about whatever troubles you were going through, usually having you laughing within a few moments. She had an infectious smile that you couldn’t help but smile along with.


Naturalmente hermosa, el padre de su hija solía presumir de cómo podía iluminar una habitación con solo entrar, ya que estaba iluminando el día. Ella era el tipo de chica que podía ayudarte a olvidarte de cualquier problema por el que estuvieras pasando, por lo general haciéndote reír en unos momentos. Tenía una sonrisa contagiosa con la que no podías evitar sonreír.



Though she was born in Michigan, she found homes in Key West, FL, and later in California. Privately, she battled epilepsy, but she never let that hold her back, as she studied Marine Biology in the Florida Keys, before turning her focus towards nursing. Providing comfort with her warm smile in healthcare, she also held the spotlight as an entertainer in her younger years, skilled at captivating an audience.


Aunque nació en Michigan, encontró hogares en Key West, FL, y más tarde en California. En privado, luchó contra la epilepsia, pero nunca dejó que eso la deteniera, ya que estudió Biología Marina en los Cayos de Florida, antes de centrarse en la enfermería. Proporcionando consuelo con su cálida sonrisa en el cuidado de la salud, también ocupó el centro de atención como animadora en sus años más jóvenes, hábil para cautivar a una audiencia.



So skilled at being in the spotlight, she influenced returning characters in my books. There’s too many stories to tell here, which is why she continues to grace the pages of my novels. First meeting her when I moved to Key West after touring on Ozzfest, during my first visit at their home, her young daughter asked if I would be their new nanny, surprising myself and her parents, but the suggestion became reality basically that first meeting.


Tan hábil para estar en el centro de atención, influyó en los personajes que regresaban en mis libros. Hay demasiadas historias que contar aquí, por lo que ella sigue adornando las páginas de mis novelas. La vi por primera vez cuando me mudé a Key West después de hacer una gira en Ozzfest, durante mi primera visita a su casa, su hija pequeña me preguntó si sería su nueva niñera, sorprendiéndome a mí y a sus padres, pero la sugerencia se hizo realidad básicamente en ese primer encuentro.



Not having children of my own, watching Ryia and Amanda gave that sense of motherhood. Key West conchs grow up wise fast, and these girls were no exception, both being of sharp wit with a wisdom beyond their years. When the family relocated to California, I went out to make sure things were settled.


No tener hijos propios, ver a Ryia y Amanda me dio esa sensación de maternidad. Las conchas de Key West crecen sabiamente rápido, y estas chicas no fueron una excepción, ambas de ingenio agudo con una sabiduría más allá de sus años. Cuando la familia se mudó a California, salí para asegurarme de que las cosas estuvieran arregladas.



In California, John was born, Kristen’s only son. The three children survived their mother. Each of them have different personalities, but they all share Kristen’s charm and charisma.


En California nació John, el único hijo de Kristen. Los tres niños sobrevivieron a su madre. Cada uno de ellos tiene personalidades diferentes, pero todos comparten el encanto y el carisma de Kristen.



Looking back, stories blossom in my mind like flowers, cherished memories. I will never forget that she opened her home to me after I was attacked in New Orleans, needing somewhere to flee to safety. She was a beautiful soul that will surely be missed by all who were lucky enough to have met her.


Mirando hacia atrás, las historias florecen en mi mente como flores, recuerdos preciados. Nunca olvidaré que ella me abrió su casa después de que me atacaran en Nueva Orleans, necesitando un lugar para huir a un lugar seguro. Ella era un alma hermosa que seguramente extrañará a todos los que tuvieron la suerte de haberla conocido.



Her daughter shared the news of her passing. Kristen had gone sepsis. Infection ravaged her body so hard, it shut down her organs before anyone knew what happened.


Su hija compartió la noticia de su fallecimiento. Kristen se había vuelto sepsis. La infección devastó tanto su cuerpo que apagó sus órganos antes de que nadie supiera lo que había pasado.



By the time she was found, she had already passed. Medical professionals tried to bring her back, but it was too late. Infection, inflammation, and ultimately sepsis claimed her life before many knew she was even sick.


Para cuando la encontraron, ya había pasado. Los profesionales médicos intentaron traerla de vuelta, pero era demasiado tarde. La infección, la inflamación y, en última instancia, la sepsis se cobraron su vida antes de que muchos supieran que estaba enferma.



Her family may celebrate her birthday in October by remembering her. They plan to put her to peace in her favorite place in California. Her memory lives on in my books and in the hearts of her loved ones, but I am sure this is an angel that will watch over.


Su familia puede celebrar su cumpleaños en octubre recordándolo. Planean ponerla en paz en su lugar favorito de California. Su recuerdo vive en mis libros y en los corazones de sus seres queridos, pero estoy seguro de que este es un ángel que velará.



www.outlandishwriter.com

www.partylikepirates.com

www.lulu.com/spotlight/thorisaz

Tuesday, July 22, 2025

How Ozzy Changed My Life : Cómo Ozzy Cambió Mi Vida

When I was trapped under the water, body numb and convulsing, showing signs of paralysis, sucking water into my lungs, having to make the choice whether to live or die, I would’ve never imagined then that Ozzy Osbourne would be the one to change my life.  At that point, I would never imagine myself joining a professional sports team in my 40s either, but sometimes life has a way of things happening unexpectedly. Being told at 19 that I would never walk again or have children, and having to spend 13 months in a wheelchair to at least prove doctors wrong on the walking part, it really takes a toll on you mentally, and even when people tell you to have faith, that good things can still happen, it’s hard to imagine at times like that.


Cuando estaba atrapado bajo el agua, con el cuerpo entumecido y convulsionado, mostrando signos de parálisis, chupando agua en mis pulmones, teniendo que tomar la decisión de vivir o morir, nunca hubiera imaginado entonces que Ozzy Osbourne sería el que cambiaría mi vida. En ese momento, nunca me imaginaría unirme a un equipo deportivo profesional a los 40 años, pero a veces la vida tiene una forma en que las cosas suceden inesperadamente. Que me digan a los 19 años que nunca volvería a caminar ni a tener hijos, y tener que pasar 13 meses en una silla de ruedas para al menos demostrar que los médicos están equivocados en la parte de caminar, realmente te pasa factura mentalmente, e incluso cuando la gente te dice que tengas fe, que todavía pueden suceder cosas buenas, es difícil de imaginar en momentos como ese.



While I was teaching myself how to walk again, I had plenty of time to write my first novel. Once I could hobble on crutches, I went up to the local newspaper and asked for a job, showing them my unpublished novel and stuff like an extensive organic chemistry report from college. My undergrad degree was in forensics, but with my limitations physically, I was given the opportunity to start as an intern at the newspaper, quickly breaking open a scandal that spurred state-wide investigation and moved up the ranks.


Mientras me enseñaba a caminar de nuevo, tuve mucho tiempo para escribir mi primera novela. Una vez que pude cojear con muletas, fui al periódico local y pedí un trabajo, mostrándoles mi novela inédita y cosas como un extenso informe de química orgánica de la universidad. Mi licenciatura fue en forense, pero con mis limitaciones físicas, me dieron la oportunidad de comenzar como pasante en el periódico, abriendo rápidamente un escándalo que estimuló la investigación a nivel estatal y ascendió en las filas.



I had always loved music, as my mom had always encouraged me to sing and rhyme, while quizzing me about songs and albums. She was the one who definitely spurred the musical interest, and when working at the newspaper, I asked if I could start covering music because I just liked going to shows. This led to covering entertainment regionally and sharing my stories with The Glass Eye, a magazine based out of Toledo, Ohio.


Siempre me había gustado la música, ya que mi madre siempre me había animado a cantar y rimar, mientras me interrogaba sobre canciones y álbumes. Ella fue la que definitivamente estimuló el interés musical, y cuando trabajaba en el periódico, le pregunté si podía empezar a cubrir música porque simplemente me gustaba ir a espectáculos. Esto me llevó a cubrir el entretenimiento a nivel regional y a compartir mis historias con The Glass Eye, una revista con sede en Toledo, Ohio.



At this point, I was unaware that there was ever any kind of rivalry between Ozzy and my grandfather‘s Second Cousin‘s son. Obviously, I knew the music from the family, knew it was similar genre, knew my uncle jammed with them in the garage back in the day, but that was all before my time. I just innocently mentioned to Tommy Victor from Prong that I thought it would be cool to see what touring was like, and a week later, I went to cover the Ozzfest show in Detroit.


En este punto, no sabía que alguna vez había algún tipo de rivalidad entre Ozzy y el hijo del segundo primo de mi abuelo. Obviamente, conocía la música de la familia, sabía que era un género similar, sabía que mi tío improvisaba con ellos en el garaje en su día, pero todo eso fue antes de mi tiempo. Acabo de mencionar inocentemente a Tommy Victor de Prong que pensé que sería genial ver cómo era la gira, y una semana después, fui a cubrir el espectáculo Ozzfest en Detroit.



There’s so many people I could point to as a procuring cause. Steve Karas and Brady Brock from Wind-Up Records, who represented Drowning Pool at the time, wound up giving me extra tickets to the second day after we ran into Mack’s sister Jen who insisted we stay with her at the hotel and come back the second day. It was on that second, unexpected, day that I was pulled on stage by Rob Zombie, featured on the big screen in front of like 45,000 people, able to feel that rush of being on stage, featured on screen and driving people wild.


Hay tantas personas a las que podría señalar como causa de adquisición. Steve Karas y Brady Brock de Wind-Up Records, que representaban a Drowning Pool en ese momento, terminaron dándome entradas adicionales para el segundo día después de que nos encontramos con la hermana de Mack, Jen, que insistió en que nos quedáramos con ella en el hotel y volviéramos el segundo día. Fue en ese segundo, inesperado, día que fui detenido en el escenario por Rob Zombie, presentado en la pantalla grande frente a unas 45.000 personas, capaz de sentir esa prisa de estar en el escenario, presentado en la pantalla y volviendo loca a la gente.



As soon as I left the stage, people started following me around like I was the Pied Piper. Mack, who was always wanting to take advantage of an opportunity, only saw it as a moneymaking scheme. You could blame Tommy, who had been following the lady around, screaming at her with the megaphone, as he gave Mack the megaphone, which only gave us the opportunity to make money.


Tan pronto como salí del escenario, la gente comenzó a seguirme como si fuera el flautista. Mack, que siempre quería aprovechar una oportunidad, solo lo veía como un plan para ganar dinero. Podrías culpar a Tommy, que había estado siguiendo a la señora, gritándole con el megáfono, ya que le dio a Mack el megáfono, lo que solo nos dio la oportunidad de ganar dinero.



Showing our ability to make money out of thin air within a matter of minutes, we were soon offered a job on tour, which is ultimately how Ozzy changed my life, as Mack and I were both to join the Ozzfest tour, not knowing exactly what we were getting ourselves into. I sent him to Chicago to make sure everything was legit, and he wound up making up his own game where people would pay money to try to kick a soccer ball at his head. I was told that I was going to be a Harley girl, which I thought was like selling motorcycles, keychains, cute T-shirts, or something, but it was nothing like that exactly.


Mostrando nuestra capacidad de ganar dinero de la nada en cuestión de minutos, pronto nos ofrecieron un trabajo en la gira, que en última instancia es cómo Ozzy cambió mi vida, ya que Mack y yo íbamos a unirnos a la gira Ozzfest, sin saber exactamente en qué nos estábamos metiendo. Lo envié a Chicago para asegurarme de que todo fuera legítimo, y terminó inventando su propio juego en el que la gente pagaría dinero para intentar patearle un balón de fútbol en la cabeza. Me dijeron que iba a ser una chica Harley, lo que pensé que era como vender motocicletas, llaveros, camisetas lindas o algo así, pero no era exactamente eso.



Rob Croak, the guy who invented silly bands, sent one of his bouncer guys to give me a laptop and drop me in Indiana, where there was no turning back. What was I going to be doing on tour? No matter, because there’s no turning back when you’re dropped off…


Rob Croak, el tipo que inventó bandas tontas, envió a uno de sus porteros a darme una computadora portátil y dejarme en Indiana, donde no había vuelta atrás. ¿Qué iba a hacer en la gira? No importa, porque no hay vuelta atrás cuando te dejan...



Now, I am not allowed to tell you everything that happened on tour. I can say it was the year that Sharon was battling cancer, so Ozzy often helicoptered in before his set and out right after to be with her, which says something about their commitment to each other. The whole experience was eye-opening, for a number of reasons, some I cannot say, but it was life-changing.


Ahora, no se me permite contarte todo lo que pasó en la gira. Puedo decir que fue el año en que Sharon estaba luchando contra el cáncer, por lo que Ozzy a menudo entraba en helicóptero antes de su set y salía justo después para estar con ella, lo que dice algo sobre su compromiso mutuo. Toda la experiencia fue reveladora, por varias razones, algunas que no puedo decir, pero cambió la vida.



You don’t work on a massive tour like that, with that many bands, going to that many cities, eating that many different caterings in that many different places and not just be changed by the whole experience. It literally gives you a different perspective on life, as it took me from being a normal journalist to being behind the scenes, from behind the camera to in front of the camera, signing autographs daily. Part of what changed my perspective as a journalist was being at the hotel when Dave Williams’s body was found, the lead singer of Drowning Pool, as I had talked with him before ever being on tour, and being at the hotel, having helicopters land within 20 minutes, having the place swarmed by not-so-ethical journalists, seeing a completely different perspective, it changes you not only as a journalist but as a person.


No trabajas en una gira masiva como esa, con tantas bandas, yendo a tantas ciudades, comiendo tantos caterings diferentes en tantos lugares diferentes y no solo ser cambiado por toda la experiencia. Literalmente te da una perspectiva diferente de la vida, ya que me llevó de ser un periodista normal a estar detrás de escena, de detrás de la cámara a frente a la cámara, firmando autógrafos a diario. Parte de lo que cambió mi perspectiva como periodista fue estar en el hotel cuando se encontró el cuerpo de Dave Williams, el cantante principal de Drowning Pool, como había hablado con él antes de estar de gira, y estar en el hotel, tener helicópteros aterrizando en 20 minutos, tener el lugar inunqueado por periodistas no tan éticos, ver una perspectiva completamente diferente, te cambia no solo como periodista sino como persona.



I never once thought of myself as being model beautiful. My job on tour was basically a model, and I did not expect to be that going into the tour, which also changes perspective. In my case, I changed others perspectives on what a model is supposed to be like on tour.


Nunca pensé en mí misma como una modelo hermosa. Mi trabajo en la gira era básicamente un modelo, y no esperaba ser así en la gira, lo que también cambia de perspectiva. En mi caso, cambié las perspectivas de otros sobre cómo se supone que es un modelo en una gira.



It’s not like I set out to do that. I was just being myself. It wasn’t until after doing the tour that people came up to me to tell me.


No es como si me hubiera detenido a hacer eso. Solo estaba siendo yo mismo. No fue hasta después de hacer la gira que la gente se acercó a mí para decírmelo.



It was like three years after I had toured the full tour, and I went back to cover a few shows. I had been given a catering pass, so I went for the free food. Back in catering, I ran into Tim, who had been the bass player in White Lion, who stepped in after Robert Trujillo joined Metallica, and I had been joking with him how I was just with his band mates, along with the guys from Enuff Z’Nuff, Motörhead, Brand New Sin, and Corrosion of Conformity, at Peabody‘s in Cleveland, Ohio.


Fue como tres años después de haber hecho la gira completa, y volví a cubrir algunos espectáculos. Me habían dado un pase de catering, así que fui por la comida gratis. De vuelta en el catering, me encontré con Tim, que había sido el bajista de White Lion, que intervino después de que Robert Trujillo se uniera a Metallica, y había estado bromeando con él sobre cómo estaba con sus compañeros de banda, junto con los chicos de Enuff Z'Nuff, Motörhead, Brand New Sin y Corrosion of Conformity, en Peabody's en Cleveland, Ohio.



As we are joking with each other, we noticed there was two girls looking at us very intently, and I told him I thought they were checking him out. He laughed and told me that they were checking me out. I rolled my eyes.


Mientras bromeábamos entre nosotros, nos dimos cuenta de que había dos chicas mirándonos con mucha atención, y le dije que pensaba que lo estaban mirando. Se rió y me dijo que me estaban revisando. Yo puse los ojos en blanco.



Sure enough, when we went to sit down, the two girls approached us. He was right. They were checking me out, and timidly approached, asking if I had been the Harley Girl a few years back, which I confirmed.


Efectivamente, cuando fuimos a sentarnos, las dos chicas se acercaron a nosotros. Tenía razón. Me estaban mirando, y se acercaron tímidamente, preguntando si había sido la chica Harley hace unos años, lo cual confirmé.


They asked if it was true that I did not use hairspray, curlers, or any hair products, if the only makeup I wore was really only lipstick, and if I could really get ready in less than 15 minutes, which I confirmed. They sat down and gushed how I had changed the tour for women, paving the way for them to have jobs on tour. They claimed that before me, many of the models had been stuck up, too snobby to help with anything, too busy worrying about getting other people‘s attention than helping with anything, and I broke that mold by simply helping people when they needed a helping hand, even driving trucks on tour.


Me preguntaron si era cierto que no usaba laca para el cabello, rizadores o cualquier producto para el cabello, si el único maquillaje que usaba era realmente solo lápiz labial, y si realmente podía prepararme en menos de 15 minutos, lo cual confirmé. Se sentaron y brotaron cómo había cambiado la gira para las mujeres, allanando el camino para que tuvieran trabajo en la gira. Afirmaron que antes de mí, muchos de los modelos habían sido engreídos, demasiado snobs para ayudar con cualquier cosa, demasiado ocupados preocupándose por llamar la atención de otras personas en lugar de ayudar con cualquier cosa, y rompí ese molde simplemente ayudando a la gente cuando necesitaban una mano, incluso conduciendo camiones de gira.



It’s not like I set out to be the tour’s truck diver. I was literally just the only sober one with the driver’s license. They asked if I had ever towed a trailer before, and I made the mistake of saying yes, and they just gave me the keys is basically how that went, which is better than Michelle, who wound up climbing into a bus driver’s seat at 70 mph without stopping, as the sleepy driver kept insisting there was no time to stop on the long jump.


No es que me haya disponido a ser el buceador de camiones de la gira. Yo era literalmente el único sobrio con la licencia de conducir. Me preguntaron si alguna vez había remolcado un remolque antes, y cometí el error de decir que sí, y solo me dieron las llaves, así es básicamente como fue, que es mejor que Michelle, que terminó subiendo al asiento de un conductor de autobús a 70 mph sin detenerse, ya que el conductor somnoliento seguía insistiendo en que no había tiempo para detenerse en el salto de longitud.



She and I both wound up as drivers. She and I both had regular jobs on Tour, but she and I were both licensed. That meant that when set up is at like six in the morning, I had probably been driving till that point, and that means I gotta work till the tour is done at maybe around midnight, then drive some more til sleepy and switch.


Ella y yo terminamos como conductores. Ella y yo teníamos trabajos regulares en Tour, pero ella y yo teníamos licencia. Eso significaba que cuando la configuración es como a las seis de la mañana, probablemente había estado conduciendo hasta ese momento, y eso significa que tengo que trabajar hasta que termine el recorrido tal vez alrededor de la medianoche, luego conducir un poco más hasta que duerma y cambie.



As hard as that sounds, it’s honestly a lot better than just being a passenger on a bus. As a driver, I can stop whenever I want. As a passenger, it’s not always so lucky.


Tan difícil como suena, honestamente es mucho mejor que solo ser un pasajero en un autobús. Como conductor, puedo parar cuando quiera. Como pasajero, no siempre es tan afortunado.



Honestly, I learned a lot about being on tour. I am very grateful to have been given that opportunity, as it literally did change the trajectory of my life. After tour, I moved to Key West with artist Eddie Bricker, who had been an airbrush artist on tour doing body painting, and I learned a lot about being an artist by him turning off the computer, handing me a leather bound journal and a pen: “Earnest Hemingway did not have the internet, and you don’t need it either; write.”


Honestamente, aprendí mucho sobre estar de gira. Estoy muy agradecido de haber tenido esa oportunidad, ya que literalmente cambió la trayectoria de mi vida. Después de la gira, me mudé a Key West con el artista Eddie Bricker, que había sido un artista de aerógrafo de gira haciendo pintura corporal, y aprendí mucho sobre ser un artista cuando apagó la computadora, me dio un diario encuadernado en cuero y un bolígrafo: "Earnest Hemingway no tenía Internet, y tú tampoco lo necesitas; escribe".



It’s a lot harder to disconnect than people think. It was a big adjustment. Why not turn off the frequencies and enjoy Margaritaville?


Es mucho más difícil desconectar de lo que la gente piensa. Fue un gran ajuste. ¿Por qué no apagar las frecuencias y disfrutar de Margaritaville?



After that breakup, it was guys from the Down camp from Ozzfest who convinced me that NOLA is a great place for writers. Jimmy Bowers was the first to suggest I start experiencing the real New Orleans to be able to see everyone before they start dying, so I was lucky enough to meet both Dimebag and Vinny from Pantera before that fateful tour.  Oddly enough, it was the guys from Drowning Pool who fatefully said they wanted to go on record that they felt the same way they did before Dave died, and they knew someone was going to die on that tour - I didn’t forget.


Después de esa ruptura, fueron los chicos del campamento Down de Ozzfest los que me convencieron de que NOLA es un gran lugar para escritores. Jimmy Bowers fue el primero en sugerirme que empezara a experimentar la verdadera Nueva Orleans para poder ver a todos antes de que empiecen a morir, así que tuve la suerte de conocer tanto a Dimebag como a Vinny de Pantera antes de esa fatídica gira. Por extraño que parezca, fueron los chicos de Drowning Pool los que fatídicamente dijeron que querían dejar constancia de que se sentían de la misma manera que antes de que Dave muriera, y sabían que alguien iba a morir en esa gira, no lo olvidé.



For Ozzfest to open the doors to the Pantera camp, to be able to enjoy their various camp members in all kinds of random situations, from being on stage in front of a packed crowd at Mardi Gras and being called the real Queen, to being backstage behind the scenes at the haunted house, watching the preacher Zipline out to entertain the crowd, there’s just no price tag that you can put on being able to experience things like that. It’s literally life-changing. Not everyone gets the opportunity to experience things like that, and when you try to explain it to people, not everybody has the same reaction.


Para que Ozzfest abra las puertas del campamento Pantera, para poder disfrutar de sus diversos miembros del campamento en todo tipo de situaciones aleatorias, desde estar en el escenario frente a una multitud llena en Mardi Gras y ser llamado la verdadera Reina, hasta estar detrás del escenario detrás de escena en la casa encantada, viendo al predicador Zipline para entretener a la multitud, simplemente no hay una etiqueta de precio que puedas poner en poder experimentar cosas como esa. Es literalmente un cambio de vida. No todo el mundo tiene la oportunidad de experimentar cosas como esa, y cuando intentas explicárselo a la gente, no todo el mundo tiene la misma reacción.



For years, I thought that I was pretty cool and pretty privileged to have experienced all that, but as mentioned earlier, in my 40s, I also was given the opportunities to join a professional sports team. Some of the American players knew about Ozzfest, commenting about how they were not allowed to do that party type of lifestyle, but the foreign players had no idea. When I tried to explain to them what Ozfst was, I pulled up a video, and when I showed it, I literally heard “el diablo,” and one player ran out of the room, refusing to come back until it was off.


Durante años, pensé que era bastante genial y bastante privilegiado de haber experimentado todo eso, pero como se mencionó anteriormente, a los 40 años, también me dieron la oportunidad de unirme a un equipo deportivo profesional. Algunos de los jugadores estadounidenses sabían sobre Ozzfest, comentando cómo no se les permitía hacer ese tipo de estilo de vida de fiesta, pero los jugadores extranjeros no tenían ni idea. Cuando traté de explicarles lo que era Ozfst, saqué un vídeo, y cuando lo mostré, literalmente escuché "el diablo", y un jugador salió corriendo de la habitación, negándose a volver hasta que se apagó.



They thought it was real. I had to explain about entertainment and showmanship. They were not amused by any of it, and it wasn’t until I mentioned being in a Lil Wayne video that they caught on about it being music.


Pensaron que era real. Tuve que explicar sobre el entretenimiento y el espectáculo. No se divirtieron con nada de eso, y no fue hasta que mencioné estar en un vídeo de Lil Wayne que se dieron cuenta de que era música.



That’s the type of experience that really gives you perspective. As famous as Ozzy Osbourne is, not everyone on this planet has heard of him. As much as I thought everyone on the planet had heard of him, there’s always some culture who has no idea about our American or British entertainment.


Ese es el tipo de experiencia que realmente te da perspectiva. Por muy famoso que sea Ozzy Osbourne, no todo el mundo en este planeta ha oído hablar de él. Por mucho que pensara que todo el mundo en el planeta había oído hablar de él, siempre hay alguna cultura que no tiene idea de nuestro entretenimiento estadounidense o británico.



Not everyone appreciates the same type of entertainment. I happen to appreciate the shock value. Not everybody does though.


No todo el mundo aprecia el mismo tipo de entretenimiento. Resulta que aprecio el valor de la sorpresa. Sin embargo, no todo el mundo lo hace.



It probably goes back to that Fournier side of the family, and some Americanized the family name by dropping the O. Furnier and Fournier are the same French family down the line. Without me saying anything to people, there’s been various people through the years that have called me out on that, such as when I was invited to a Dada party in NOLA and told I could not bring anyone - and try as hard as I could, nobody was available- when I questioned why, they simply asked.


Probablemente se remonta a ese lado Fournier de la familia, y algunos americanizaron el nombre de la familia al dejar caer el O. Furnier y Fournier son la misma familia francesa en el final. Sin que le dijera nada a la gente, ha habido varias personas a lo largo de los años que me han llamado por eso, como cuando me invitaron a una fiesta de Dada en NOLA y me dijeron que no podía traer a nadie, y que lo intenté tanto como pude, nadie estaba disponible, cuando pregunté por qué, simplemente preguntaron.



“Are you French? Aren’t you from the Fournier family? Then that’s why only you are invited, nobody else, sorry, but it has to be this way.”


"¿Eres francés? ¿No eres de la familia Fournier? Entonces es por eso que solo tú estás invitado, nadie más, lo siento, pero tiene que ser así".



Some things you can’t really explain with words. They don’t do it justice. It’s like trying to explain touring the entire country on Ozzfest with a lot of your favorite bands: try as hard as I might, the words will never really fully justify the whole gestaltist experience.


Algunas cosas que realmente no puedes explicar con palabras. No le hacen justicia. Es como tratar de explicar la gira por todo el país en Ozzfest con muchas de tus bandas favoritas: esfuértalo tanto como pueda, las palabras nunca justificarán completamente toda la experiencia gestaltista.



As sad as it is that Ozzy died, there are so many people from Ozzfest that did not even get the chance to live as long as he did, to me, that’s the saddest part. Both Mack and Eddie passed before him, with Eddie dying of pancreatic cancer, and those were just two of my closest people from the Ozzfest tour. When Mack died, a lot of our mutual friends joked that it was sad that Ozzy outlived Mack, as they both had a party lifestyle.


Por muy triste que sea que Ozzy haya muerto, hay tanta gente de Ozzfest que ni siquiera tenía la oportunidad de vivir tanto tiempo como él, para mí, esa es la parte más triste. Tanto Mack como Eddie fallecieron antes que él, con Eddie muriendo de cáncer de páncreas, y esas eran solo dos de mis personas más cercanas de la gira Ozzfest. Cuando Mack murió, muchos de nuestros amigos en común bromearon diciendo que era triste que Ozzy sobreviviera a Mack, ya que ambos tenían un estilo de vida de fiesta.



Then there’s Tommy Nagel, who had been the hype man for the body painters. He also passed, but not before teaching an invaluable lesson. When entering the desert, and they have the signs that say there’s the last gas station and you better fill up, it is not enough to simply put the car in front of the gas pump, nor is it enough to put the nozzle into the tank, you must actually pump the gas for it to get into the tank, or else you will run out of gas in the middle of the desert.


Luego está Tommy Nagel, que había sido el hombre de moda para los pintores de carrocería. También pasó, pero no antes de enseñar una lección invaluable. Al entrar en el desierto, y tienen las señales que dicen que está la última gasolinera y es mejor que llenes, no es suficiente simplemente poner el coche frente a la bomba de gasolina, ni es suficiente poner la boquilla en el tanque, en realidad debes bombear la gasolina para que entre en el tanque, o de lo contrario te quedarás sin gasolina en medio del desierto.



Take it from me, though, we all have the experience to enjoy life more than the average person. Don’t be sad that somebody got to live a full life. It’s always upsetting when someone dies, but you have to realize that nobody gets out of life alive, and you have to be grateful for them, giving people the opportunity of entertainment.


Sin embargo, tómalo de mí, todos tenemos la experiencia de disfrutar de la vida más que la persona promedio. No estés triste de que alguien tenga que vivir una vida plena. Siempre es molesto cuando alguien muere, pero tienes que darte cuenta de que nadie sale vivo de la vida, y tienes que estar agradecido por ellos, dando a la gente la oportunidad de entretenimiento.



As mentioned, Eddie taught me a lot about being an artist, and he was a culinary genius who was very well known for creating some exotic plates that were so beautiful, you did not even wanna eat it. He would always yell at me that the food is temporary art. It’s only meant to be enjoyed for a moment, like a firework, which might be part of why I got into pyrotechnics, beyond my uncle and brother.


Como mencioné, Eddie me enseñó mucho sobre ser un artista, y era un genio culinario que era muy conocido por crear algunos platos exóticos que eran tan hermosos que ni siquiera querías comerlos. Siempre me gritaba que la comida es un arte temporal. Solo está destinado a ser disfrutado por un momento, como fuegos artificiales, que podría ser parte de la razón por la que me metí en la pirotecnia, más allá de mi tío y mi hermano.



Life can be like a firework, where some of the most intense people only have that small flash before they are gone. Even when people live into old age, there’s always people who feel they didn’t get enough time on the planet with them. We cannot always control when death happens, but we can appreciate the gift of experience while that person was alive.


La vida puede ser como un fuego de fuegos artificiales, donde algunas de las personas más intensas solo tienen ese pequeño destello antes de irse. Incluso cuando las personas viven en la vejez, siempre hay personas que sienten que no han tenido suficiente tiempo en el planeta con ellos. No siempre podemos controlar cuándo ocurre la muerte, pero podemos apreciar el regalo de la experiencia mientras esa persona estaba viva.



www.outlandishwriter.com

www.partylikepirates.com

www.lulu.com/spotlight/thorisaz