Monday, June 3, 2024

Orioles Take on the Braves: Orioles se enfrentan a los Bravos

With the heat of summer cranking up, the Florida Complex League continues to battle for the right to compete in the championship game, with each game counting either for or against that title shot.  In today's game, the Baltimore Orioles took on the Atlanta Braves at CoolToday Park.  With the Venice YMCA bringing their cheering section of little ones, many thought it was the Braves and the "Oreos."

Con el calor del verano en marcha, la Florida Complex League continúa luchando por el derecho a competir en el juego de campeonato, y cada juego cuenta a favor o en contra de esa oportunidad por el título.  En el juego de hoy, los Orioles de Baltimore se enfrentaron a los Bravos de Atlanta en el CoolToday Park.  Con la YMCA de Venice trayendo a su sección de animadores de pequeños, muchos pensaron que eran los Bravos y las "Oreos".


The little ones might not have enough ballgame experience to have a favorite team, as many children could be heard switching cheering for the home team of the Braves, then shouting for their favorite cookie of the Oreos, and back again, having fun, chuckling and screaming.  This group was definitely the loudest cheering section, as many of the adults hid from the sun in the shaded sections of the park, while many eager children loved trying to get as close as possible to take in all of the action.  That's creating memories that these children will likely cherish for years to come, and that's the fun of baseball games, making memories with friends, chasing after foul balls and feeling the excitement of getting one.

Es posible que los más pequeños no tengan suficiente experiencia en el juego de pelota para tener un equipo favorito, ya que se podía escuchar a muchos niños animando al equipo local de los Bravos, luego gritando por su galleta favorita de las Oreos, y viceversa, divirtiéndose, riendo y gritando.  Este grupo fue definitivamente la sección de animación más ruidosa, ya que muchos de los adultos se escondieron del sol en las secciones sombreadas del parque, mientras que a muchos niños ansiosos les encantó tratar de acercarse lo más posible para disfrutar de todos la acción.  Eso es crear recuerdos que estos niños probablemente apreciarán en los años venideros, y esa es la diversión de los juegos de béisbol, crear recuerdos con amigos, perseguir pelotas de foul y sentir la emoción de obtener una.











Have you ever caught a ball at a baseball game?  Can you remember the first time you got a ball at a baseball game?  Not everyone gets that lucky to experience it, but those that do tend to remember it.

¿Alguna vez has atrapado una pelota en un partido de béisbol?  ¿Recuerdas la primera vez que recibiste una pelota en un partido de béisbol?  No todo el mundo tiene la suerte de experimentarlo, pero los que lo hacen tienden a recordarlo.


There's regular fans that go to a lot of the area games.  Adults like Bob, Merv, Shelby and Ms. Triana are often seen at a number of area baseball games, and they have shared some of their cherished memories.  Bob O'Leary has been attending games since he was a kid, collecting balls and bats when possible, amassing a collection of more than 20 broken bats and around a couple hundred balls over his lifetime.

Hay aficionados habituales que van a muchos de los partidos de la zona.  Adultos como Bob, Merv, Shelby y la Sra. Triana son vistos a menudo en varios juegos de béisbol del área, y han compartido algunos de sus preciados recuerdos.  Bob O'Leary ha estado asistiendo a los juegos desde que era un niño, coleccionando pelotas y bates cuando era posible, acumulando una colección de más de 20 bates rotos y alrededor de un par de cientos de pelotas a lo largo de su vida.


It's easy to become a baseball fan when they offer free games for the FCL.  It's one of those activities that fits the budget, and when you're bored with little ones during summer vacation, it's a fun time.  Most of the Spring Training facilities in Florida offer these summer freebies, so check individual schedules.

Es fácil convertirse en un fanático del béisbol cuando ofrecen juegos gratis para la FCL.  Es una de esas actividades que se ajusta al presupuesto, y cuando estás aburrido con los más pequeños durante las vacaciones de verano, es un momento divertido.  La mayoría de las instalaciones de entrenamiento de primavera en Florida ofrecen estos regalos de verano, así que consulte los horarios individuales.


Today's game was almost like an extended game of catch, as only one run was scored on the board.  Innings moved fast.  That's not to say there was not some drama still, as the bases got loaded, causing fans to bite their fingernails with anticipation, hoping and wanting to see a grand slam, but nope.

El juego de hoy fue casi como un juego extendido de atrapada, ya que solo se anotó una carrera en la pizarra.  Las entradas se movieron rápido.  Eso no quiere decir que no hubiera algo de drama todavía, ya que las bases se llenaron, lo que provocó que los fanáticos se morderan las uñas con anticipación, esperando y queriendo ver un grand slam, pero no.


There were leaps in the air, slides into bases, and all the fun that baseball has to offer, but not many runs.  That did not stop the kids from cheering their hearts out, egging each other on to scream in synch with each other for one team or the other.  They loved being able to get loud and scream at the teams.

Hubo saltos en el aire, deslizamientos hacia las bases y toda la diversión que el béisbol tiene para ofrecer, pero no muchas carreras.  Eso no impidió que los niños se animaran con todo su corazón, incitándose unos a otros a gritar en sincronía entre sí por un equipo u otro.  Les encantaba poder hacer ruido y gritar a los equipos.


With some FCL teams not advertising too often, you might not have heard that the Rays changed their game on June 17th to a night game, and Braves hosting a couple night games on the 18th and 28th, giving those that work during the day a chance to catch their favorite teams after work at night.  Double check the schedules at the individual parks by calling, checking their websites, and signs out front.

Dado que algunos equipos de la FCL no se anuncian con demasiada frecuencia, es posible que no haya escuchado que los Rays cambiaron su juego el 17 de junio a un juego nocturno, y los Bravos organizan un par de juegos nocturnos el 18 y 28, lo que les da a los que trabajan durante el día la oportunidad de ver a sus equipos favoritos después del trabajo por la noche.  Verifique los horarios en los parques individuales llamando, revisando sus sitios web y letreros en el frente.


The cool think at CoolToday Park is that they are offering a brunch for their Saturday morning June games.  This includes things like mimosas and bloody Mary's, so it's worth checking out.  They even offer movie nights on certain Sundays in June and July, so check out www.cooltodaypark.com for more.

Lo bueno de CoolToday Park es que están ofreciendo un brunch para sus juegos de junio los sábados por la mañana.  Esto incluye cosas como mimosas y bloody Mary's, por lo que vale la pena echarle un vistazo.  Incluso ofrecen noches de cine ciertos domingos de junio y julio, así que echa un vistazo a www.cooltodaypark.com para obtener más información.


www.cooltodaypark.com

www.outlandishwriter.com

www.partylikepirates.com

www.lulu.com/spotlight/thorisaz

www.marisadreamhome.com

www.amazon.com/author/marisawilliams

Saturday, June 1, 2024

Braves Battle Rays: Bravos Rayos de Batalla

For those up north missing out on all these free Florida baseball games held at the various Spring Training complexes around the state, we have been keeping up on the Florida Complex League for you.  Though most people refer to these guys as rookies, there are some familiar faces that have been around the FCL for years, which means it is not their first season, as people think of when they hear the rookie term.  There's various levels of baseball, and when you watch the individual leagues, you can watch the moves the various teams make over the years, being able to hold back talent and unleash it unexpectedly.

 Para aquellos en el norte que se pierden todos estos juegos gratuitos de béisbol de Florida que se llevan a cabo en los diversos complejos de entrenamiento de primavera en todo el estado, nos hemos mantenido al día con la Liga de Complejos de Florida para usted.  Aunque la mayoría de la gente se refiere a estos muchachos como novatos, hay algunas caras familiares que han estado en la FCL durante años, lo que significa que no es su primera temporada, como la gente piensa cuando escucha el término novato.  Hay varios niveles de béisbol, y cuando ves las ligas individuales, puedes ver los movimientos que hacen los distintos equipos a lo largo de los años, siendo capaz de retener el talento y desatarlo inesperadamente.


You cannot always tell what will happen over the course of a season.  At this time last year, the Braves were the underdogs, not expected to even make it to play at the championship, let alone win it.  Thus, when you look at the wins and losses too early in the season, it may be misleading at the end.

No siempre se puede saber lo que sucederá en el transcurso de una temporada.  A estas alturas del año pasado, los Bravos no eran los favoritos, ni siquiera se esperaba que llegaran a jugar en el campeonato, y mucho menos que lo ganaran.  Por lo tanto, cuando se observan las victorias y las derrotas demasiado pronto en la temporada, puede ser engañoso al final.







Will they be able to pull off the same feat this year?  Now that they have a target on their back as the reining champs, it only makes the other teams a little more motivated to steal that title away from them.  That's why you can never be too sure this early in the FCL season to know who will get their rings.

¿Podrán lograr la misma hazaña este año?  Ahora que tienen un objetivo en la espalda como campeones reinantes, solo hace que los otros equipos estén un poco más motivados para robarles ese título.  Es por eso que nunca se puede estar demasiado seguro a estas alturas de la temporada de la FCL para saber quién recibirá sus anillos.






One look at the banners around the Charlotte Sports Complex is an indication that the Rays will not go down without a fright, and they're probably very determined to get another championship banner to add to their collection.  Of course, there's all the other teams to contend with as well.  It's not uncommon to have a last minute fight for the right to play in the championship, and don't discount the underdogs, as the Braves have shown us last year and are surely up for proving it to everyone once again this year.

Un vistazo a las pancartas alrededor del Complejo Deportivo de Charlotte es una indicación de que los Rays no caerán sin un susto, y probablemente estén muy decididos a obtener otra pancarta de campeonato para agregar a su colección.  Por supuesto, también hay que lidiar con todos los demás equipos.  No es raro tener una pelea de último minuto por el derecho a jugar en el campeonato, y no hay que descartar a los no favoritos, como nos han demostrado los Bravos el año pasado y seguramente están dispuestos a demostrárselo a todos una vez más este año.






It's more to watch the FCL, as all of the players are out to make a name for themselves.  They want you to know their name, and they want to be the next big superstar that everyone is talking about.  That's why you never know what might happen on the field, from an accidentally on purpose injury that nobody can ever prove, to jumps and slides that have the vigor of youth before any major injuries.

Es más para ver la FCL, ya que todos los jugadores quieren hacerse un nombre.  Quieren que sepas su nombre y quieren ser la próxima gran superestrella de la que todo el mundo habla.  Es por eso que nunca se sabe lo que puede suceder en el campo, desde una lesión accidental a propósito que nadie puede probar, hasta saltos y deslizamientos que tienen el vigor de la juventud antes de cualquier lesión importante.






When you see the road rash from these guys sliding into base to try to entertain fans, you'll understand that baseball is not all peanuts and hot dogs.  The guys in the FCL are the ones willing to give it their all in the hopes of moving up.  If you want to know who the next star will be, just watch a few games, and you can start to guess who is likely to be known in the future; of course, just when you think you know, injuries happen unexpectedly and all sorts of things can happen in the off-season to put a kink in things.

Cuando veas la erupción en la carretera de estos tipos deslizándose hacia la base para tratar de entretener a los fanáticos, entenderás que el béisbol no es todo cacahuetes y perros calientes.  Los muchachos de la FCL son los que están dispuestos a darlo todo con la esperanza de ascender.  Si quieres saber quién será la próxima estrella, sólo tienes que ver algunos partidos, y podrás empezar a adivinar quién es probable que se conozca en el futuro; Por supuesto, justo cuando crees que lo sabes, las lesiones ocurren inesperadamente y todo tipo de cosas pueden suceder en el fuera de temporada para poner un nudo en las cosas.


The best thing to do is to pick your favorites early, when they are in the FCL, and you can know the happiness of when they advance, and the disappointment of when they get hurt.  That's what sucks fans into baseball, getting to know the players, having someone to cheer for.  The players on the FCL are just building their fanbase, hoping you become one who cheers for them, so support your favorites now.

Lo mejor que puedes hacer es elegir a tus favoritos temprano, cuando están en la FCL, y puedes saber la felicidad de cuando avanzan y la decepción de cuando se lastiman.  Eso es lo que atrae a los fanáticos al béisbol, conocer a los jugadores, tener a alguien a quien animar.  Los jugadores de la FCL están construyendo su base de fans, con la esperanza de que te conviertas en alguien que los anime, así que apoya a tus favoritos ahora.


As mentioned, the FCL offers free games at each of the Spring Training stadiums, so check the individual team schedules to know when they are playing and where.  Now that school's out for summer, it might just be worth the road trip to come see all your favorite teams play.  Will your favorite player in the FCL make it to the majors, and will you be cheering him on the whole way of this journey there?

Como se mencionó, la FCL ofrece juegos gratuitos en cada uno de los estadios de entrenamiento de primavera, así que consulte los horarios de los equipos individuales para saber cuándo juegan y dónde.  Ahora que la escuela está cerrada para el verano, podría valer la pena el viaje por carretera para venir a ver jugar a todos tus equipos favoritos.  ¿Llegará tu jugador favorito en la FCL a las Grandes Ligas y lo animarás durante todo este viaje?


www.cooltodaypark.com

www.lulu.com/spotlight/thorisaz

www.outlandishwriter.com

www.partylikepirates.com

www.marisadreamhome.com

www.amazon.com/author/marisawilliams

Saturday, May 25, 2024

FCL Baseball, Braves at Rays: FCL Béisbol, Bravos en Rays

My first time visiting the Charlotte Sports Complex since it was ravaged by a hurricane and used as a place for residents to get FEMA resources like food, ice and water, it was nice to see things back to normal.  No longer filled with military trucks and semis full of supplies, it was once again filled with fans.  With the best part of baseball season in full swing, the free baseball games will be gratis through July at most of the Spring Training complexes in south Florida for the Florida Complex League games.

La primera vez que visité el Complejo Deportivo de Charlotte desde que fue devastado por un huracán y utilizado como un lugar para que los residentes obtuvieran recursos de FEMA como alimentos, hielo y agua, fue agradable ver que las cosas volvieron a la normalidad.  Ya no estaba lleno de camiones militares y semirremolques llenos de suministros, sino que una vez más se llenó de fanáticos.  Con la mejor parte de la temporada de béisbol en pleno apogeo, los juegos de béisbol gratuitos serán gratuitos hasta julio en la mayoría de los complejos de entrenamiento de primavera en el sur de la Florida para los juegos de la Liga Compleja de Florida.


With fans back in the stands, feeling that vibrant excitement in the air of people excited to watch baseball, there's almost like an electrical feeling of the stadium that's come back to life.  The FCL Rays harnessed that energy for a couple great early innings, securing their domination on the scoreboard.  The FCL Braves like to let a team think they're sure to win, the bust out the double scoring homerun later in the game, which is always enough to shake an opponent from thinking they have the game in the bag.

Con los fanáticos de vuelta en las gradas, sintiendo esa emoción vibrante en el aire de la gente emocionada por ver béisbol, hay casi como una sensación eléctrica del estadio que ha vuelto a la vida.  Los Rays de la FCL aprovecharon esa energía durante un par de grandes entradas iniciales, asegurando su dominio en el marcador.  A los Bravos de la FCL les gusta dejar que un equipo piense que están seguros de ganar, y que saquen el jonrón de doble anotación más adelante en el juego, lo que siempre es suficiente para que un oponente deje de pensar que tienen el juego en la bolsa.







Check out a few of the game highlights below.  Better yet, take in one of the free games that the Florida Complex League offers through the end of July, as those are fun times that are always in the budget.  It's a chance to check out the rookie players, establishing a knowledge base for betting later as they progress.

Echa un vistazo a algunos de los aspectos más destacados del juego a continuación.  Mejor aún, disfrute de uno de los juegos gratuitos que ofrece la Florida Complex League hasta finales de julio, ya que esos son momentos divertidos que siempre están dentro del presupuesto.  Es una oportunidad para ver a los jugadores novatos, estableciendo una base de conocimientos para apostar más adelante a medida que avanzan.


With so many baseball teams within driving distance in south Florida, be sure to check the schedule of the various Spring Training facilities to keep up on when the free games are offered during the summer.  Today, the Braves will host the Rays at Cool Today Park in North Port, FL, for a rematch on the opposing turf.Today, the Braves will host the Rays at Cool Today Park in North Port, FL, for a rematch on the opposing turf.  Will you see any familiar names from last year play, or will you find your new favorite?

Con tantos equipos de béisbol a poca distancia en automóvil en el sur de Florida, asegúrese de consultar el calendario de las diversas instalaciones de entrenamiento de primavera para mantenerse al día cuando se ofrecen los juegos gratuitos durante el verano.  Hoy, los Bravos recibirán a los Rays en el Cool Today Park en North Port, FL, para una revancha en el césped contrario. Hoy, los Bravos recibirán a los Rays en el Cool Today Park en North Port, FL, para una revancha en el césped contrario.Hoy, los Bravos recibirán a los Rays en el Cool Today Park en North Port, FL, para una revancha en el césped contrario. Hoy, los Bravos recibirán a los Rays en el Cool Today Park en North Port, FL, para una revancha en el césped contrario.  ¿Verás jugar algún nombre familiar del año pasado, o ¿Encontrarás tu nueva favorita?

The best way to scope out the new talent for each team is to see them in action, starting when they're rookies.  When they're young, they're still eager enough to try to fight and claw their way up through the ranks to prove themselves as valuable to the game.  You never know what kind of action to expect.

La mejor manera de conocer a los nuevos talentos de cada equipo es verlos en acción, comenzando cuando son novatos.  Cuando son jóvenes, todavía están lo suficientemente ansiosos como para intentar luchar y abrirse camino a través de las filas para demostrar que son valiosos para el juego.  Nunca se sabe qué tipo de acción esperar.

www.cooltodaypark.com

www.lulu.com/spotlight/thorisaz

www.partylikepirates.com

www.outlandishwriter.com

www.marisadreamhome.com

Tuesday, May 21, 2024

From Sports to Winning Movie Awards: De los deportes a ganar premios cinematográficos

 After being inspired by a professional athlete to push beyond my books and venture back into the realm of music and movies, I can look back and honestly say that little push has taken me further than expected.  First of all, if someone would've told me in my 20's that I'd join professional sports in my 40's, I probably would've laughed at them, given the history with my cliff diving accident and all.  Since I published more than 100 books, including screenplays, and have a couple decades of history in music and entertainment, it's not surprising that someone eventually nudged me to move forward to the next creative process level, but the way it happened, I'm honestly still scratching my head over, as it's not just the advent of joining sports, but the impact of Hurricane Ian and so much more combining to make these things possible.

Después de ser inspirado por un atleta profesional para ir más allá de mis libros y aventurarme de nuevo en el ámbito de la música y el cine, puedo mirar hacia atrás y decir honestamente que ese pequeño empujón me ha llevado más lejos de lo esperado.  En primer lugar, si alguien me hubiera dicho a los 20 años que me uniría a los deportes profesionales a los 40, probablemente me habría reído de ellos, dada la historia con mi accidente de clavadismo y todo.  Desde entonces he publicado más de 100 libros, incluyendo guiones, y tengo un par de décadas de historia en la música y el entretenimiento, no es sorprendente que alguien finalmente me empujara a avanzar al siguiente nivel del proceso creativo, pero la forma en que sucedió, honestamente, todavía me estoy rascando la cabeza, ya que no es solo el advenimiento de unirse a los deportes, sino el impacto del huracán Ian y mucho más que se combina para hacer que estas cosas sean posibles.


The past few years have impacted me as much as the hurricane, being hit hard by an unexpected force that topples over everything you thought you knew.  Yes, literally Hurricane Ian destroyed a portion of the first house I bought, and it literally ripped away half of my belongings, but the impact of sports on my life was equally powerful and unexpected.  Let me explain that when I first applied, I didn't know I would even be working with professional sports athletes, so things were literally unexpected at best.

Los últimos años me han impactado tanto como el huracán, siendo golpeado con fuerza por una fuerza inesperada que derriba todo lo que pensabas que sabías.  Sí, literalmente el huracán Ian destruyó una parte de la primera casa que compré, y literalmente me arrancó la mitad de mis pertenencias, pero el impacto de los deportes en mi vida fue igualmente poderoso e inesperado.  Permítanme explicarles que cuando presenté mi solicitud por primera vez, ni siquiera sabía que trabajaría con atletas deportivos profesionales, así que las cosas fueron literalmente inesperado en el mejor de los casos.


My first application was for fireworks, as my brother and uncle have always been into them and encouraged me to explore that avenue after I explained I was approached by a member of the Santore family.  This person explained to me that there were no good books about pyrotechnics and thought I might be able to change that.  Even though he talked to me about it, told me who to contact, I lost contact and forgot about it, until I stumbled across an ad online that said fireworks and a contact.

Mi primera solicitud fue para fuegos artificiales, ya que a mi hermano y a mi tío siempre les han gustado y me animaron a explorar esa avenida después de que le expliqué que un miembro de la familia Santore se me acercó.  Esta persona me explicó que no había buenos libros sobre pirotecnia y pensó que podría cambiar eso.  A pesar de que me habló de ello, me dijo a quién contactar, perdí el contacto y me olvidé de ello, hasta que me topé con un anuncio en línea que decía fuegos artificiales y un contacto.


When I went in for an interview and training, they didn't mention where we would be working, just saying it was local.  After training and a couple months for background clearance, I found out my first pyrotechnics gig would be at the then brand-new Atlanta Braves Spring Training facility in North Port.  Little did I know then that I would soon be joining the team, literally being considered a team member.

Cuando fui a una entrevista y capacitación, no mencionaron dónde trabajaríamos, solo dijeron que era local.  Después de entrenar y un par de meses para limpiar los antecedentes, descubrí que mi primer trabajo de pirotecnia sería en las entonces nuevas instalaciones de entrenamiento de primavera de los Bravos de Atlanta en North Port.  Poco sabía entonces que pronto me uniría al equipo, literalmente siendo considerado un miembro del equipo.


It wasn't that first year, or the next year, but around the pandemic, I was searching for a new job.  When I applied, again, I didn't know exactly what I was applying for, just saw they needed someone with English skills, which I had from teaching at Southern Technical College. That's how I joined the team.

No fue ese primer año, ni el siguiente, pero en torno a la pandemia, estaba buscando un nuevo trabajo.  Cuando presenté la solicitud, de nuevo, no sabía exactamente lo que estaba solicitando, solo vi que necesitaban a alguien con conocimientos de inglés, que tenía al enseñar en Southern Technical College. Así fue como me uní al equipo.


Working directly with professional athletes, as I began to know them, they began to know me.  Sharing time with people, you get to know their mannerisms, as they learn yours, being able to pick up on emotions like happiness, anger, fear and so much more.  In the "getting to know you" game, they learned about me, as I learned about them, and once they learned some of my history, they encouraged me.

Trabajando directamente con atletas profesionales, a medida que empecé a conocerlos, ellos empezaron a conocerme a mí.  Al compartir tiempo con las personas, conoces sus gestos, mientras ellos aprenden los tuyos, pudiendo captar emociones como la felicidad, la ira, el miedo y mucho más.  En el juego de conocerte, aprendieron sobre mí, como yo aprendí sobre ellos, y una vez que aprendieron algo de mi historia, me animaron.


The topic of books and movies came up, with some expressing that movies were more popular than books nowadays.  One particular athlete encouraged me to move beyond my comfort zone to further myself.  If I've written movies, why not start producing them for people to actually be able to watch?

Surgió el tema de los libros y las películas, y algunos expresaron que las películas eran más populares que los libros hoy en día.  Un atleta en particular me animó a salir de mi zona de confort para avanzar.  Si he escrito películas, ¿por qué no empezar a producirlas para que la gente pueda verlas?


About that time, someone approached me about doing a documentary about my books, since I had so many published.  While they wanted a generic teacher-like documentary about writing, which would have been great, Hurricane Ian re-directed a lot of things.  It spun things into an unexpected whirlwind.

En ese momento, alguien se acercó a mí para hacer un documental sobre mis libros, ya que tenía muchos publicados.  Si bien querían un documental genérico sobre la escritura, lo cual habría sido genial, el huracán Ian redirigió muchas cosas.  Hizo que las cosas se convirtieran en un torbellino inesperado.


With news stations predicting the storm would be way north of Tampa, and highways filling up from people north of us evacuating, we didn't think we would have to evacuate based on forecaster info.  Of course, predictions are not guarantees, and the winds are known to change, regardless of models.

Con las estaciones de noticias prediciendo que la tormenta estaría muy al norte de Tampa, y las carreteras llenándose de personas al norte de nosotros evacuando, no pensamos que tendríamos que evacuar según la información de los meteorólogos.  Por supuesto, las predicciones no son garantías, y se sabe que los vientos cambian, independientemente de los modelos.


By the time we knew that Ian would be coming towards our area, highways in Tampa were already at a standstill, and gas stations were already out of gas.  We didn't really have a choice but to stay.  With a tree falling on the roof of the house with dad and I inside, let's just say that things got a little scary, especially watching windows and glass sliding doors "breathe" in and out with the winds blowing, holding our breaths, hoping and praying the glass holds and does not shatter all over us.

Para cuando supimos que Ian vendría hacia nuestra área, las carreteras en Tampa ya estaban paralizadas y las gasolineras ya se habían quedado sin gasolina.  Realmente no tuvimos más remedio que quedarnos.  Con un árbol cayendo sobre el techo de la casa con papá y yo adentro, digamos que las cosas se pusieron un poco aterradoras, especialmente ver las ventanas y las puertas corredizas de vidrio "respirar" dentro y fuera con los vientos soplando, conteniendo la respiración, esperando y rezando para que el vidrio se mantenga y no se rompa sobre nosotros.


In the morning, we thought we'd be able to leave to check on my house, but there were too many trees across the road for anyone to go anywhere.  Grabbing any sharp objects, my father and I went to work hacking to clear the road, quickly being joined by neighbors with whatever tools they had to help.  It's not a short process when people have power tools they can't use, working old school with small axes, hand saws and more, until someone finally showed up with a gas-powered trimmer that took a lot of time to make it through one branch, let alone a multitude of massive trees that couldn't be rolled.

Por la mañana, pensamos que podríamos salir para ver cómo estaba mi casa, pero había demasiados árboles al otro lado de la carretera para que alguien pudiera ir a ninguna parte.  Agarrando cualquier objeto afilado, mi padre y yo nos pusimos a trabajar en la limpieza de la carretera, y rápidamente se nos unieron los vecinos con las herramientas que tenían para ayudar.  No es un proceso corto cuando las personas tienen herramientas eléctricas que no pueden usar, trabajando a la vieja usanza con hachas pequeñas, sierras de mano y más, hasta que finalmente apareció alguien con una recortadora a gasolina que tomó un mucho tiempo para atravesar una rama, y mucho menos una multitud de árboles enormes que no se podían rodar.


Sweating, seeing all the destruction. led to the documentary including the hurricane, as opposed to only being about my books and writing.  Having nothing but time, with not many businesses open, I went around filming whatever I thought was cool looking.  Thus began the "Blow It Up" documentary.

Sudando, viendo toda la destrucción. Me llevó al documental a incluir el huracán, en lugar de ser solo sobre mis libros y mi escritura.  Al no tener nada más que tiempo, con no muchos negocios abiertos, me puse a filmar lo que pensé que se veía bien.  Así comenzó el documental "Blow It Up".


With my house being uninhabitable for more than a year, rebuilding became the first priority, and at this point, second year after the storm, I am still in litigation with insurance to repair my house.  Recovery is not a fast process.  People have moved on from the news headlines about Hurricane Ian and snottily ask, "are you guys still concerned about that hurricane down there after all of this time has passed?"

Con mi casa inhabitable durante más de un año, la reconstrucción se convirtió en la primera prioridad, y en este momento, segundo año después de la tormenta, todavía estoy en litigio con el seguro para reparar mi casa.  La recuperación no es un proceso rápido.  La gente ha dejado atrás los titulares de las noticias sobre el huracán Ian y se preguntan con mocos: "¿Todavía están preocupados por ese huracán después de que haya pasado todo este tiempo?"


Amazingly, yes, as there's still buildings half destroyed, still boats that need to come out of the water that have been destroyed, and there's still a lot more that needs to be done down here.  A former movie producer who gave me a chance as a guest director when I was still a student at Johns Hopkins University approached me about creating a film festival to make Florida great again.  That's only one of the things happening behind the scenes currently, and we will see what comes of that in the near future.

Sorprendentemente, sí, ya que todavía hay edificios medio destruidos, todavía hay barcos que necesitan salir del agua que han sido destruidos, y todavía hay mucho más que hacer aquí abajo.  Un ex productor de cine que me dio la oportunidad de ser director invitado cuando aún era estudiante en la Universidad Johns Hopkins se acercó a mí para crear un festival de cine para hacer que Florida volviera a ser grande.  Esa es solo una de las cosas que suceden detrás de escena actualmente, y veremos qué resulta de eso en el futuro.


What I do know is that documentary just opened the flood gates.  With a trilogy I started in 2014, a friend approached me to be a horror character, creating a spin-off of my original book series.  He wanted to be in the movie, so I started writing a screenplay, only to realize I could not afford to make it.

Lo que sí sé es que el documental acaba de abrir las compuertas.  Con una trilogía que comencé en 2014, un amigo se acercó a mí para ser un personaje de terror, creando un spin-off de mi serie de libros original.  Él quería estar en la película, así que empecé a escribir un guión, solo para darme cuenta de que no podía permitirme hacerlo.


Having a better foundation of the characters involved, he encouraged me to simply start filming.  "Just tell us what to do, and we'll do it.  You know how to make it look good and string it together in a story."

Al tener una mejor base de los personajes involucrados, me animó a simplemente comenzar a filmar.  "Solo díganos qué hacer y lo haremos.  Sabes cómo hacer que se vea bien y unirlo en una historia".


Upon request, we started planning out how we could film, as I was on one side of the country, and he was on the other, from extreme north to south.  Unsure where to film, he stumbled across some horror conventions and encouraged me to get active in some.  That's how we landed on Fantasm in Orlando.

A pedido, empezamos a planear cómo podíamos filmar, ya que yo estaba en un lado del país y él en el otro, de norte a sur.  Sin saber dónde filmar, se topó con algunas convenciones de terror y me animó a participar activamente en algunas.  Así es como aterrizamos en Fantasm en Orlando.


The horror, paranormal and burlesque convention welcomed us with open arms, allowing us to put on performances where we could film impromptu using volunteers from the audience who wanted to be involved with the project.  Getting a good amount of footage, we combined this with other filming we did on the fly in Michigan, the Dominican Republic, and Hollywood, CA.  Everything was done on a zero budget, as we filmed in conjunction with our normal life plans, not having a budget for props, wardrobe, or anything, asking people to bring in what they had to work with, and it came together.

La convención de terror, paranormal y burlesque nos recibió con los brazos abiertos, lo que nos permitió realizar actuaciones en las que podíamos filmar de forma improvisada utilizando voluntarios del público que querían involucrarse con el proyecto.  Al obtener una buena cantidad de material, lo combinamos con otras filmaciones que hicimos sobre la marcha en Michigan, República Dominicana y Hollywood, California.  Todo se hizo con un presupuesto cero, ya que filmamos en conjunto con nuestros planes de vida normales, sin tener un presupuesto para utilería, vestuario, o cualquier cosa, pedirle a la gente que trajera lo que tenía para trabajar, y se unió.


We would go to drum circles in Florida and film random shenanigans.  When I'd go up to Michigan to visit family, we would try to film with whoever was around.  On vacation, break out the camera and try to make a scene that will worth with the rest of the film, so it's a little disjointed at times.

Íbamos a círculos de tambores en Florida y filmábamos travesuras al azar.  Cuando iba a Michigan a visitar a la familia, tratábamos de filmar con quien estuviera cerca.  En vacaciones, saca la cámara y trata de hacer una escena que valga la pena con el resto de la película, por lo que a veces es un poco inconexa. 


To try to smooth that out, I made music to move the storyline forward.  At first, all sorts of bands wanted to be involved, each hoping to get rich, but as they found I had no budget, they were not so gung-ho.  That meant, being the writer, knowing what I wanted to say, I just found musicians and started to sing. 

Para tratar de suavizar eso, hice música para hacer avanzar la historia.  Al principio, todo tipo de bandas querían participar, cada una con la esperanza de hacerse rica, pero como se dieron cuenta de que no tenía presupuesto, no estaban tan entusiasmados.  Eso significaba que, siendo el escritor, sabiendo lo que quería decir, simplemente encontré músicos y comencé a cantar. 


The songs were never created to be radio hits.  They developed to move the movie forward.  Still, people reacted to the music, as it was different, almost like a spoken word with minimal instruments, such as just a guitar or drums, created very low budget, giving it this backwoods sound that was perfectly twisted.

Las canciones nunca fueron creadas para ser éxitos de radio.  Se desarrollaron para hacer avanzar la película.  Aún así, la gente reaccionó a la música, ya que era diferente, casi como una palabra hablada con instrumentos mínimos, como solo una guitarra o una batería, creada con un presupuesto muy bajo, lo que le daba este sonido de bosque que estaba perfectamente retorcido.


"Amputation Amongst Friends" garnered more than 1500 views its first week without advertising. I entered a few songs into film festivals, and they started winning awards.  The music won awards before the film was even finished, being like teaser trailers for the "Demons Among Us" impromptu movie.

"Amputation Among Friends" obtuvo más de 1500 visitas en su primera semana sin publicidad. Presenté algunas canciones en festivales de cine y empezaron a ganar premios.  La música ganó premios incluso antes de que la película estuviera terminada, siendo como teaser trailers de la película improvisada "Demons Among Us".


With new awards under my belt, my sports team did not forget about me.  They put me in a new position in the press box, where I could play with all of their cameras and learn even more about directing.  Under the direction of a new boss who had also made his own horror movie, he encouraged learning.

Con nuevos premios en mi haber, mi equipo deportivo no se olvidó de mí.  Me pusieron en un nuevo puesto en el palco de prensa, donde podía jugar con todas sus cámaras y aprender aún más sobre la dirección.  Bajo la dirección de un nuevo jefe que también había hecho su propia película de terror, fomentó el aprendizaje.


Now, I can look back and say all of that has paid off in the form of laurels.  I've been gathering my awards behind the scenes without any advertising or media hype about it.  Most people don't even realize my various projects or what awards they have won, so I will share a few with you now:

Ahora, puedo mirar hacia atrás y decir que todo eso ha valido la pena en forma de laureles.  He estado reuniendo mis premios entre bastidores sin ningún tipo de publicidad o publicidad en los medios de comunicación.  La mayoría de la gente ni siquiera se da cuenta de mis diversos proyectos o de los premios que han ganado, así que ahora compartiré algunos con ustedes:
































Life takes unexpected twists and turns.  When I was 19, being told I'd never walk again, I would have never thought I'd be able to prove doctors wrong, let alone win these types of awards, tour the country on Ozzfest, work on Capitol Hill, or work with professional athletes who would encourage my creative process.  People don't think of athletes as teachers, but as I worked with them, they taught me the importance of strengthening my foreign language skills, including writing my blog in English and Spanish for ease of communication and to expand my readership (even if translation is not perfect).

La vida da giros inesperados.  Cuando tenía 19 años, cuando me dijeron que nunca volvería a caminar, nunca hubiera pensado que podría demostrar que los médicos estaban equivocados, y mucho menos ganar este tipo de premios, recorrer el país en el Ozzfest, trabajar en el Capitolio o trabajar con atletas profesionales que alentarían mi proceso creativo.  La gente no piensa en los atletas como maestros, pero a medida que trabajé con ellos, me enseñaron la importancia de fortalecer mis habilidades en idiomas extranjeros, incluida la escritura de mi blog en inglés y el español para facilitar la comunicación y ampliar mi número de lectores (incluso si la traducción no es perfecta).


Being part of a professional sports team taught me about team dynamics.  Always keep striving for perfection, keep trying, and don't slack off, as someone is always willing to take your place.  When you encourage others, they might just surprise you and encourage you back when you actually need it.

Ser parte de un equipo deportivo profesional me enseñó sobre la dinámica de equipo.  Sigue esforzándote por alcanzar la perfección, sigue intentándolo y no aflojes, ya que siempre hay alguien dispuesto a ocupar tu lugar.  Cuando animas a los demás, es posible que te sorprendan y te animen a volver cuando realmente lo necesites.


When others failed me, like my insurance company after the hurricane, it's surprising how that team mentality helped me make it through.  So many others lost hope, especially with rising insurance prices that resulted in people being priced out of their homes, but I had a team that encouraged me.  Individuals know what kind of an impact they had on my life, and I owe so much to those who helped me make it through, but it's the team mentality that people should be there to help each other when they need it.

Cuando otros me fallaron, como mi compañía de seguros después del huracán, es sorprendente cómo esa mentalidad de equipo me ayudó a salir adelante.  Muchos otros perdieron la esperanza, especialmente con el aumento de los precios de los seguros que resultó en que las personas se quedaran sin sus hogares, pero tuve un equipo que me animó.  Las personas saben qué tipo de impacto tuvieron en mi vida, y les debo mucho a aquellos que me ayudaron a salir adelante, pero es la mentalidad de equipo que las personas deben estar allí para ayudarse mutuamente.

www.lulu.com/spotlight/thorisaz

www.OutlandishWriter.com

www.PartyLikePirates.com

www.marisadreamhome.com